24小时热门版块排行榜    

查看: 171  |  回复: 3
当前主题已经存档。

zhangml9837

金虫 (小有名气)

[交流] 6个金币求助翻译一句话

Such thermoynamic considerations suggested heating a diluted formaldehyde feed stream and mixture containing an excess of HCN.
重点解释一下:formaldehyde feed stream
谢谢了!

» 猜你喜欢

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

neulrq

★ ★
zhangml9837(金币+2,VIP+0):非常感谢 3-7 10:34
表面意思是“甲醛原料流”但是我感觉应该翻译成“甲醛生产工艺”
2楼2009-03-06 18:55:55
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

wshbinzhang

铁杆木虫 (知名作家)


zhangml9837(金币+1,VIP+0):谢谢 3-7 10:34
thermoynamic 应为thermodynamic
基于这样的热力学考虑,应该加热用过量HCN稀释的甲醛供料蒸汽和混合物.
3楼2009-03-06 19:50:26
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

fly-rains

金虫 (正式写手)

★ ★ ★
zhangml9837(金币+3,VIP+0):非常感谢 3-7 10:34
从热力学的角度来考虑,需要加热稀甲醛原料流和含有过量氰化氢的混合物
formaldehyde feed stream 甲醛原料流,
其实应该从全文的范围来理解,可以理解为甲醛是原料,它以流体形式从一个通道进入反应或者加热的位置
4楼2009-03-06 20:28:57
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 zhangml9837 的主题更新
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见