24小时热门版块排行榜    

查看: 450  |  回复: 18
当前主题已经存档。

liyulong06

木虫 (正式写手)

“加入”的意思
看贴回复!
11楼2009-03-03 11:02:16
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

dengmao2001

铜虫 (初入文坛)

加入,装载的意思,谢谢
12楼2009-03-03 13:07:49
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

lvguicai

金虫 (初入文坛)

应该翻译成铜和氧化物同时带电……
13楼2009-03-03 15:39:31
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

youarebeloved

金虫 (著名写手)

我还是认为译成通电、导电在文献里解释不通,这是日本鬼子写的,有可能不同于正常理解。多谢各位朋友相助!
14楼2009-03-05 13:29:18
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

youarebeloved

金虫 (著名写手)

“加入”应该行得通。
15楼2009-03-05 13:31:22
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

binguhua198612

木虫 (著名写手)

仅供参考!

铜与氧化剂一起被装料并加热!
这里的the copper metal不是金属铜 ,而是铜料(金属炉料);铜金属应该是the metal copper 。charge在此作动词,译为 填入(金属)炉料、装料

可参考金属冶炼相关资料!

[ Last edited by binguhua198612 on 2009-3-5 at 16:10 ]
一个人如何只改变思维模式不改变行为模式,就永远不会改变事实结果!
16楼2009-03-05 16:09:27
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

匿名

用户注销 (著名写手)

本帖仅楼主可见
17楼2009-03-05 16:57:21
已阅   申请翻译EPI   回复此楼   编辑   查看我的主页

jinfengshi

铁虫 (初入文坛)

通电和导电的意思
18楼2009-03-08 09:31:10
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

lzk5555

银虫 (初入文坛)

我的观点

氧化物一般不导电,所以不能翻译为导电,可以翻译成通电,加电场的意思。
好好学习,天天向上
19楼2009-03-08 11:17:52
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 youarebeloved 的主题更新
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见