24小时热门版块排行榜    

查看: 485  |  回复: 2
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

zhudijie

新虫 (小有名气)

[求助] 语法问题

“The top-coal recovery ratio when the waste rock begins to be mixed into the the drawn top-coal”
我想表达的是“当废石开始混入放出顶煤中时的顶煤回收率”,也就是用when .......修饰“The top-coal recovery ratio ”,上面的写法有语法错误码?
好像when....不能做类似后置定语吧。如果不能这么表达,请问具体该怎么表达?
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

Stella. D.H

新虫 (小有名气)

....ration of the waste rock's beginning to be mixed...

发自小木虫Android客户端
2楼2017-11-25 12:50:41
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

genhunter

至尊木虫 (著名写手)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★
zhudijie: 金币+5, 翻译EPI+1 2017-11-26 09:52:02
“当废石开始混入放出顶煤中时的顶煤回收率”
“The  recovery ratio (of top-coal 很明显没人会去回收废石,视内容定,可否省去) at the biginning of mixing  waste rocks into the drawn (用 load?) top-coal”
离成功还差一点
3楼2017-11-26 09:01:33
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 zhudijie 的主题更新
信息提示
请填处理意见