| 查看: 560 | 回复: 7 | |||
| 当前主题已经存档。 | |||
| 当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖 | |||
xfsilent银虫 (正式写手)
|
[交流]
Hierarchical究竟怎么翻译才有学术味道,不要字面翻译
|
||
|
Hierarchical ZnO Nanostructures “Hierarchical”究竟怎么翻译才有学术味道,不要字面翻译。这个单词很热,尤其是在ZnO Nanostructures中比比皆是。最近想写个基金本子,所以想把这个单词的中文意思从学术上和大家一起确定下,因为我们只是在英文论文中经常用,只知道是分层分级的一种结构而已。 谢谢。 |
» 猜你喜欢
假如你的研究生提出不合理要求
已经有8人回复
萌生出自己或许不适合搞科研的想法,现在跑or等等看?
已经有4人回复
Materials Today Chemistry审稿周期
已经有4人回复
参与限项
已经有3人回复
实验室接单子
已经有4人回复
全日制(定向)博士
已经有4人回复
对氯苯硼酸纯化
已经有3人回复
求助:我三月中下旬出站,青基依托单位怎么办?
已经有12人回复
所感
已经有4人回复
要不要辞职读博?
已经有7人回复

7楼2009-01-09 06:53:01












回复此楼