24小时热门版块排行榜    

查看: 891  |  回复: 12
当前主题已经存档。
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

miraclebelie

金虫 (正式写手)

[交流] 【讨论】 Tailior翻成中文怎么说

文献中常看到什么什么性质啊,结构啊可以tailor,应该怎么翻这个词比较好,觉得裁剪不太好

[ Last edited by wellok101 on 2008-12-11 at 23:34 ]
回复此楼

» 猜你喜欢

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

weileigaofenzi

木虫 (小有名气)

应该是定制的意思
4楼2008-12-16 20:14:04
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 13 个回答

teruteru

金虫 (小有名气)

我也认同翻译成“设计”。
5楼2008-12-17 15:30:17
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

qingnihuid

金虫 (正式写手)

你的单词应该是tailor吧?
个人认为用剪裁比较好。
从cnki翻译里可以找到相关的解释
追求无止境!
6楼2008-12-17 16:10:16
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

luo.henry

荣誉版主 (著名写手)

昆仑三圣何足道

不同语境翻译也不同吧,“定制” 或者 “设计” 比较多
莫道书生空议论 头颅掷处血斑斑
8楼2008-12-22 09:50:28
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见