24小时热门版块排行榜    

查看: 1465  |  回复: 5

2298597373

至尊木虫 (职业作家)

[求助] 求助大神 用英语翻译下面一句话已有3人参与

激光是20世纪以来,继原子能、计算机、半导体之后,人类的又一重大发明
回复此楼
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

chen6156412

金虫 (正式写手)

【答案】应助回帖

★ ★ ★
感谢参与,应助指数 +1
2298597373(空位代发): 金币+2, 感谢应助 2017-04-17 21:17:32
2298597373(空位代发): 金币+1, 感谢交流 2017-04-17 21:18:24
Laser is another great invention of human beings after atomic energy's, computer's and semiconductor's coming into being since the 20th century.
2楼2017-01-06 10:22:17
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

sadistyi

新虫 (初入文坛)

【答案】应助回帖


感谢参与,应助指数 +1
2298597373(空位代发): 金币+1, 感谢交流 2017-04-17 21:17:46
Following the discoveries of atomic energy, computer technology, and semiconductor, laser is another important invention in the twentieth century.
3楼2017-01-07 05:06:29
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

英语爱好者

新虫 (正式写手)

Since the laser is the 20th century,following the atomic energy,computers,semiconductors,after another great invention of human beings.

发自小木虫Android客户端
4楼2017-02-10 08:55:38
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

英语爱好者

新虫 (正式写手)

引用回帖:
4楼: Originally posted by 英语爱好者 at 2017-02-10 08:55:38
Since the laser is the 20th century,following the atomic energy,computers,semiconductors,after another great invention of human beings.

It's translated by Baidu

发自小木虫Android客户端
5楼2017-02-10 09:24:04
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

stevenysh

木虫 (正式写手)

【答案】应助回帖


2298597373(空位代发): 金币+1, 感谢交流 2017-04-17 21:18:07
几位翻译的都不错,相比而言,大家看是不是'in succession to'代替following...来表达'继...之后'更好一点呢?

发自小木虫Android客户端
6楼2017-02-10 16:38:08
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 2298597373 的主题更新
信息提示
请填处理意见