24小时热门版块排行榜    

查看: 557  |  回复: 3
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

evast

新虫 (初入文坛)

[求助] 求帮忙翻译一句话,我英语太差,理不通 T _ T!!!

This has presented the opportunity of using the numbers of empty and filled sorption sites for the application of conventional chemical kinetics to the ultimate examples of irregular sorption substrates, natural soils.
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

corcordium

金虫 (正式写手)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★
evast(fjtony163代发): 金币+5, 代发 2016-12-26 03:04:48
fjtony163: 翻译EPI+1, 代发 2016-12-26 03:04:56
这种利用空的和填满的吸收位点的数量(的研究手段),(使我们)有机会将传统的化学动力学方法应用于极端无规律的吸收基质(当中)——比如天然土壤。

括号里的内容是我在不改变原文意思的基础上添加进去的,帮助你理解。
2楼2016-11-26 10:15:05
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

corcordium

金虫 (正式写手)

改进版:

这种利用空的和填满的吸收位点的数量(的研究手段),(使我们)有机会将传统的化学动力学(方法)应用于(对)极端无规律的吸收基质(的研究)——比如天然土壤。
3楼2016-11-26 10:17:48
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

evast

新虫 (初入文坛)

引用回帖:
3楼: Originally posted by corcordium at 2016-11-26 10:17:48
改进版:

这种利用空的和填满的吸收位点的数量(的研究手段),(使我们)有机会将传统的化学动力学(方法)应用于(对)极端无规律的吸收基质(的研究)——比如天然土壤。

感谢感谢!

发自小木虫Android客户端
4楼2016-11-26 15:22:28
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 evast 的主题更新
信息提示
请填处理意见