| 查看: 581 | 回复: 1 | ||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | ||
[求助]
请高手帮忙修改两段英文,在此谢过了
|
||
|
第一句: 文章的标题“Method of measuring the manufacturing accuracy lead screw used in grating ruling engines” 怎么改好,标题貌似不能使用which,that等引导的从句,这段话大体的意思是:“光栅刻划机丝杠加工过程中加工精度的检测方法” 第二句:“The data acquisition boards provide the interfaces between the reading head of the encoder and the receiver of the interferometer and a personal computer.”这句话大体意思是data acquisition boards提供reading head of the encoder还有receiver of the interferometer 跟personal computer之间的接口. “between”用在这里貌似有点不合适,换成“among”好像也有点不太妥,请高手帮忙修改一下,在此谢过大家了...... |
» 猜你喜欢
面上项目申报
已经有3人回复
有时候真觉得大城市人没有县城人甚至个体户幸福
已经有5人回复
酰胺脱乙酰基
已经有9人回复
CSC & MSCA 博洛尼亚大学能源材料课题组博士/博士后招生|MSCA经费充足、排名优
已经有5人回复
博士延得我,科研能力直往上蹿
已经有7人回复
退学或坚持读
已经有27人回复
面上基金申报没有其他的参与者成吗
已经有5人回复
遇见不省心的家人很难过
已经有22人回复
UTKProgress
木虫 (小有名气)
- 翻译EPI: 11
- 应助: 7 (幼儿园)
- 金币: 3605.5
- 散金: 7
- 红花: 3
- 帖子: 280
- 在线: 236.4小时
- 虫号: 3500502
- 注册: 2014-10-27
- 性别: GG
- 专业: 高分子合成化学
【答案】应助回帖
★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
爱与雨下: 金币+1 2016-12-12 07:34:08
yaoxf(fjtony163代发): 金币+16, 代发 2016-12-18 04:39:59
fjtony163: 翻译EPI+1, 代发 2016-12-18 04:40:04
爱与雨下: 金币+1 2016-12-12 07:34:08
yaoxf(fjtony163代发): 金币+16, 代发 2016-12-18 04:39:59
fjtony163: 翻译EPI+1, 代发 2016-12-18 04:40:04
|
光栅刻划机丝杠加工过程中加工精度的检测方法 The Measuring Method of Machining Accuracy in processing lead screw used in grating ruling engines The data acquisition boards provide the interfaces LINKING(/CONNECTING) the reading head of the encoder and the receiver of the interferometer and a personal computer. |

2楼2016-12-07 07:20:42













回复此楼