24小时热门版块排行榜    

查看: 694  |  回复: 5
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

18332551308

新虫 (初入文坛)

[交流] 求助, lubricious conducting polymer 什么意思

RT。。。 搞不懂 lubricious 在这里面具体是什么意思
回复此楼
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

仙丹2013

金虫 (小有名气)


小木虫: 金币+0.5, 给个红包,谢谢回帖
引用回帖:
3楼: Originally posted by 18332551308 at 2016-10-17 22:23:55
但是我觉得翻译成光滑不太对啊。比如 Lubricious polymer blends comprising polyethylene oxide, polyethylene and a polylactone。这个中的意思

会不会是无支链的意思
4楼2016-10-18 11:26:19
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 6 个回答

bionics

专家顾问 (职业作家)


小木虫: 金币+0.5, 给个红包,谢谢回帖
嗯,是的,这里主要是 lubricious的翻译,你要仔细看看文献中的上下文,应该是来界定导电聚合物的某种外观外貌性质的吧,比如:光滑的...
知者必量其力所能至而从焉
2楼2016-10-17 08:37:30
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

18332551308

新虫 (初入文坛)

但是我觉得翻译成光滑不太对啊。比如 Lubricious polymer blends comprising polyethylene oxide, polyethylene and a polylactone。这个中的意思
3楼2016-10-17 22:23:55
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

仙丹2013

金虫 (小有名气)


小木虫: 金币+0.5, 给个红包,谢谢回帖
引用回帖:
3楼: Originally posted by 18332551308 at 2016-10-17 22:23:55
但是我觉得翻译成光滑不太对啊。比如 Lubricious polymer blends comprising polyethylene oxide, polyethylene and a polylactone。这个中的意思

不是还有不稳定的意思吗
5楼2016-10-18 11:28:51
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见