| 查看: 8112 | 回复: 55 | |||
[交流]
国外学位证中President,Chancellor, 和Vice-Chancellor的翻翻译
|
|||
|
我们在翻译国外学位证时经常会见到这样一些职称:Vice-Chancellor, Chancellor和President,他们究竟该如何用中文表达呢?正常理解的话,Vice在英语中是“副”的意思,Vice-President是副总统,Vice-Chairman是副主席,所以Vice-Chancellor自然而然地被理解为是副校长,而Chancellor被翻译成校长。但是,这样中文翻译真的符合国外大学员工体制和国外大学的具体职务定位吗? 经查阅《新英汉词典》(葛传椝、陆谷孙等:1568)、《现代英汉综合大辞典》(吴光华,1990)和《最新实用英汉词典》(梁实秋,1984)等,一般都将Chancellor解释为“(美国某些大学的)校长,(英国某些大学)名誉校长”,而把Vice-Chancellor直接解释为“(大学)副校长”。《英汉辞海》还加上一条:级别仅低于大学校长的官员。而这种说法只能解释美国一些大学里的Vice-Chancellor,而不能解释英国大多数大学里的Vice-Chancellor。再查一下《英汉大词典》等中Chancellor这一词条,同样发现:大学中的Chancellor在美国某些大学指“校长”,而在英国某些大学则指“名誉校长”。这说明,大家对Chancellor的解释是一致的。 在美国,大学里的负责人一般称President或Chancellor,他们都是真正的负责人,因而,Vice-Chancellor就是副校长,通常也不是唯一的,而且一般都不主持学校日常工作。 故对于美国学校,可得以下结论: 单词 意义 说明 President 校长 常用 Chancellor 校长 不较少用 Vice President 副校长 常用 Vice Chancellor 副校长 比较少用 而在英国,如查看诺丁汉大学(University of Nottingham)的组织情况,诺丁汉大学网页上(https://www.nottingham.ac.uk/vice-chancellor/)有这样一番说明: The Vice-Chancellor, Professor Sir Colin Campbell, is the principal academic and administrative officer of the University. Six Pro-Vice-Chancellors, each of whom has specific responsibilities for major policy areas, assist the Vice-Chancellor. 从该段文字可以看出,Vice-Chancellor是主持学术和管理工作的校长,有6名低一级别的负责具体工作的Pro-Vice-Chancellor作为副校长,而pro也有“副或代理”的含义。其实,Vice-Chancellor才是真正意义上的校长,Chancellor并不是学校员工,仅仅是个象征性的人物,传统上由知名人士担任。Chancellor没有实权,主要职责是学生毕业时为学生颁发毕业证书、主持校董事会、为学校募集资金等。由此可见,Chancellor一词不应翻译为校长,而应翻译为名誉校长。香港等地的翻译为:校监。一所大学只能有一个校长,但是一个人可以同时兼任数所大学的Chancellor,比如英国女王的丈夫菲利蒲亲王就同时担任爱丁堡大学和剑桥大学的校监。彭定康除了担任牛津大学的校监外,还是纽卡斯尔大学的校监。 故对于英国和其他联邦共和国学校,可以得以下结论 单词 意义 说明 President 校长 不常用 Chancellor “名誉校长”,或者“校监”(香港等地叫法),可以有多个, 往往会邀请社会名人担任,没有管理学校日常工作的责任 常用 Vice President 副校长 不常用 Vice Chancellor 校长,最高执政官,只有一个 常用 Vice 取其拉丁文的原义,即“代表某人执行” 常用 |
» 猜你喜欢
有没有同学在用一款线上科研辅助平台?
已经有3人回复
27年博士招生信息
已经有13人回复
大家好,校样时候的紧急求助,请各位帮帮忙了
已经有6人回复
植酸TLC薄层色谱爬板
已经有6人回复
昨日死,今日生
已经有6人回复
第三年,祈求好运!
已经有9人回复
单宁酸
已经有3人回复
求助难溶化合物在DMSO+三氟乙酸中的氢谱分析
已经有7人回复
有机能跨方向申博吗
已经有4人回复
面上项目2026年人工智能评审意见,不知道是否上会
已经有8人回复
» 抢金币啦!回帖就可以得到:
坐标广州,征女友
+2/132
南京大学高亚飞课题组招聘金属有机化学2027级博士研究生及研究助理(可转组内博士)
+1/79
哈工大 化工学院招2026年秋季快速响应博士生,2027年3月或9月考核入学博士生
+1/40
澳大利亚科廷大学(Curtin University)招收全奖博士生3名
+1/20
坐标南京
+1/19
科技核心,计算机方向 文章 辅助
+1/18
香港中文大学(深圳)靳羽华教授交叉实验室高薪诚聘博士后(有机化学、光致变色)
+2/14
昆士兰大学陈鹏课题组博士招生(2027年入学)
+1/12
研究所招聘科研/实验助理一名
+1/10
科技核心,计算机方向 文章 辅助
+1/10
中科院宁波材料所杰青团队-二维多孔材料/复合体系方向博士后-年薪40~60
+1/9
《教育学》
+1/7
计算机方向 文章 辅助
+1/6
Urgent!知名外资仪器厂家急招Application Scientist(售前)
+1/4
渤海大学招聘心理学博士1名,有编有安家费,不要求非升即走
+1/4
计算机方向 文章 辅助
+1/2
哈尔滨工业大学-化工学院-SiC制造关键技术团队招博士生
+1/2
香港岭南大学博士生和Research Talent Hub(创新及科技基金研究人才库)招聘
+1/2
GLP-1R靶点深度解析:结构、信号转导与临床转化
+1/1
中国科学院天津工业生物技术研究所全国重点实验室张以恒主任团队博士后招聘启事
+1/1
5楼2016-07-28 18:45:01
6楼2016-07-28 18:45:14
★
武汉一心一译(金币+1): 谢谢参与
武汉一心一译(金币+1): 谢谢参与
|
本帖内容被屏蔽 |
7楼2016-07-28 18:45:41
8楼2016-07-28 18:46:08
10楼2016-07-28 18:46:15
12楼2016-07-28 18:46:49
13楼2016-07-28 18:47:00
14楼2016-07-28 18:47:24
16楼2016-07-28 18:49:55
17楼2016-07-28 18:50:03
18楼2016-07-28 18:50:23
19楼2016-07-28 18:50:34
20楼2016-07-28 18:50:55
21楼2016-07-28 18:51:00
22楼2016-07-28 18:51:13
23楼2016-07-28 18:51:34
24楼2016-07-28 18:51:38
25楼2016-07-28 18:51:50
26楼2016-07-28 18:51:58
27楼2016-07-28 18:52:13
28楼2016-07-28 18:52:32
29楼2016-07-28 18:53:57
30楼2016-07-28 18:54:27
32楼2016-07-28 18:54:31
33楼2016-07-28 18:54:35
34楼2016-07-28 18:55:30
35楼2016-07-28 18:55:43
36楼2016-07-28 18:55:51
37楼2016-07-28 18:56:21
38楼2016-07-28 18:56:26
39楼2016-07-28 18:56:30
41楼2016-07-28 18:57:05
42楼2016-07-28 18:57:24
43楼2016-07-28 18:57:47
44楼2016-07-28 18:59:09
45楼2016-07-28 18:59:19
46楼2016-07-28 18:59:25
47楼2016-07-28 18:59:39
48楼2016-07-28 18:59:59
49楼2016-07-28 19:00:09
50楼2016-07-28 19:00:16
简单回复
2016-07-28 18:31
回复
武汉一心一译(金币+1): 谢谢参与
tzynew3楼
2016-07-28 18:35
回复
武汉一心一译(金币+1): 谢谢参与
psylhh4楼
2016-07-28 18:36
回复
武汉一心一译(金币+1): 谢谢参与
祝福!
2016-07-28 18:46
回复
武汉一心一译(金币+1): 谢谢参与
nono200911楼
2016-07-28 18:46
回复
武汉一心一译(金币+1): 谢谢参与
·
bdhaoxiang15楼
2016-07-28 18:48
回复
武汉一心一译(金币+1): 谢谢参与
gorgan31楼
2016-07-28 18:54
回复
武汉一心一译(金币+1): 谢谢参与
祝福 [ 发自手机版 https://muchong.com/3g ]
godtornado40楼
2016-07-28 18:56
回复
武汉一心一译(金币+1): 谢谢参与
祝福 发自小木虫IOS客户端












回复此楼