24小时热门版块排行榜    

查看: 854  |  回复: 2

tjbbg18

新虫 (小有名气)

[求助] 翻译一下这三小句话 已有2人参与

(1)Since the access duration between LEO and GEO satellites is limited.
(2)The orbital parameters of GEO satellite were chosen for sun pointing perigee strategy
and optimum O position for North–South Manoeuvres.
(3)The MAT for one day accesses are shown in Table 3.

翻译一下这三小句话
a.png
回复此楼

» 猜你喜欢

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

Schulk

银虫 (初入文坛)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
感谢参与,应助指数 +1
tjbbg18: 金币+8, 有帮助, 翻译其实跟我一样,我的翻译其实acess不会,strategy不会,但是还是感谢你 2016-06-07 21:45:25
(1)由于近地轨道卫星与地球同步卫星间的访问持续时间是有限的。
(2)地球同步卫星的轨道参数设定为指向太阳的近地点策略和南北移动中的最佳位置。
(3)一天中访问的MAT如表3所示。

不好意思,实在没查阅到MAT的特定含义。
ToBeABetterMan
2楼2016-06-07 16:30:40
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

peterflyer

木虫之王 (文学泰斗)

peterflyer


【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★
感谢参与,应助指数 +1
tjbbg18: 金币+5, ★★★很有帮助 2016-07-18 20:46:29
(1)因为LEO卫星与GEO卫星之间联系通道畅通的持续时间有限;
(2)选择GEO卫星的轨道参数,使得其实现指向太阳的近地点策略以及使其自身在南北移动时处于最佳位置;
(3)一天中的MAT时间见表3所示。
3楼2016-06-08 20:08:50
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 tjbbg18 的主题更新
信息提示
请填处理意见