24小时热门版块排行榜    

查看: 225  |  回复: 2
当前主题已经存档。
【悬赏金币】回答本帖问题,作者pharmjackie将赠送您 5 个金币

pharmjackie

木虫 (正式写手)

[求助] 这句话这么翻译行吗?

1.This also included
consideration of partial correlations that
describe the association between two variables controlling
fot other potentially confounding variables.

同时考虑偏相关分析,偏相关分析是控制其它潜在混杂变量而只分析两种变量间的关系的一种分析方法
2.Log-transformed
variables were submitted to separate analyses of variance
including the fixed effects sex, subgroup, and
interaction sex. subgroup. Point estimates and associated
(explorative) two-sided 95% confidence intervals
were constructed fot the ratio of the two subgroups
(:550/>50 mL. min-1 .1.73 m-2).
这一句话我实在是不明白怎么翻译,尤其是那fixed effects sex. subgroup和interaction sex. subgroup.根本找不到相应的专业词语来表述啊。望高人指点。

» 猜你喜欢

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

ning903

木虫 (职业作家)

笨笨家族小海豚

混杂变量改为 干扰变量 好一点?

fixed effects sex 固定效应性   subgroup分组讨论
interaction sex交互性

仅做参考
小海豚来到小木虫,各位达达多多关照!!! 感触我的温度
2楼2008-11-01 17:27:53
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

sdyantai

银虫 (初入文坛)

控制 该为 制约 是否更好?
3楼2008-11-02 17:03:22
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 pharmjackie 的主题更新
不应助 确定回帖应助 (注意:应助才可能被奖励,但不允许灌水,必须填写15个字符以上)
信息提示
请填处理意见