24小时热门版块排行榜    

查看: 438  |  回复: 1
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

wolfmanhd

金虫 (正式写手)

[求助] 翻译一句审稿人的话

The peak at ~1.7 V has two counterparts at ~1.1 and 0.3 V. Their integration would give the specific capacity of the material studied. Should this operation be performed, the authors would reassure that their material never reaches its theoretical capacity. The nature of this effect remains unexplained either in the previous or in the revised version of the ms.
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

818james

铜虫 (著名写手)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
爱与雨下: 金币+1 2016-05-07 03:43:30
wolfmanhd: 金币+10, 翻译EPI+1, ★★★很有帮助 2016-05-07 09:52:20
The peak at ~1.7 V has two counterparts at ~1.1 and 0.3 V. Their integration would give the specific capacity of the material studied. Should this operation be performed, the authors would reassure that their material never reaches its theoretical capacity. The nature of this effect remains unexplained either in the previous or in the revised version of the ms.
不知道你研究的是什么,试译如下,有些单词的意思你自己确实,希望有所帮助,
~1.7 V峰在~1.1 和 0.3 V处有两个对应峰。将它们整合将给所研究的材料带来新的能力(容量?或地位?)。如能完成这样的整合,文章作者应不用担心他们的材料从未达到它的理论能力(容量?或地位?)。本手稿的前一版和修改版对这种影响(作用)的本质是什么都没有作出解释。.
2楼2016-05-06 19:50:36
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 wolfmanhd 的主题更新
信息提示
请填处理意见