| 查看: 635 | 回复: 2 | ||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | ||
baobiao007木虫 (职业作家)
中国特色
|
[求助]
哪位有空翻译下这段话? 多谢啦
|
|
|
An allererster Stelle Denise De Nil, die mich sowohl wissenschaftlich, wie auch moralisch immer wieder unterst¨utzt hat. Ohne Dich und Deine intuitive Art physikalische Probleme zu l¨osen w¨are diese Arbeit nicht das geworden was sie jetzt ist. Insbesondere danke ich Dir f¨ur die intensiven Diskussionen, die sich teilweise bis 3 Uhr morgens hingezogen haben und bei denen ca. 10 28 konstruktive Ideen enstanden sind. Schade das nicht alle Ideen in dieser Arbeit aufgearbeitet werden konnten. Desweiteren danke ich Dir daf¨ur, da? Du mir mindestens dreimal aus einem ziemlichen Motivationstief herausgeholfen hast. Aus diesen und anderen Gr¨unden tr¨agt der elastische 2D Zeitbereichs FWT Code nun den Namen DENISE, der Pre-Alpha 3D Zeitbereichs FWT Code den Namen SAVA?. f¨ur die vielen Diskussionen zur Implementierung von neuen Ideen in den elastischen/akustischen FWT Code, dem aufsp¨uren von Bugs und der Optimierung der Pre-Pre-Alpha Version von DENISE, die effektiv aus mehr Bugs als lauff¨ahigem Code bestand. f¨ur die Betreuung der Arbeit und die vielen Diskussionen. Auch wenn wir nicht unbedingt immer der gleichen Meinung waren, wie die sinnvolle Vorgehensweise zur L¨osung eines Problems aussieht. |
» 猜你喜欢
生命口面上会评结束了吗大家有知道结果吗?现在还没有结果正常不?
已经有9人回复
有机物中金属离子降到1ppm以下,有什么好的方法吗?用过有机溶剂重结晶还是降不下来
已经有4人回复
投英文期刊如何查重
已经有6人回复
不要再数国自然申请书的 filecode 的分隔符个数了
已经有21人回复
伯胺上甲基求助
已经有7人回复
跨出版社商投稿
已经有5人回复
5个%2F,非固定段22个字母
已经有7人回复
生命口C13面上会评时间
已经有10人回复
生生命学部会评
已经有4人回复
H口,面上,时间戳7月7日。
已经有3人回复

gesucht
铁杆木虫 (小有名气)
- 翻译EPI: 1
- 应助: 4 (幼儿园)
- 金币: 7784.7
- 红花: 3
- 帖子: 165
- 在线: 125小时
- 虫号: 3179399
- 注册: 2014-05-04
- 性别: GG
- 专业: 机构学与机器人
【答案】应助回帖
★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
爱与雨下: 金币+1 2016-05-11 22:24:22
baobiao007(fjtony163代发): 金币+50, 代发 2016-05-31 02:57:13
fjtony163: 翻译EPI+1, 代发 2016-05-31 02:57:22
爱与雨下: 金币+1 2016-05-11 22:24:22
baobiao007(fjtony163代发): 金币+50, 代发 2016-05-31 02:57:13
fjtony163: 翻译EPI+1, 代发 2016-05-31 02:57:22
|
十分感谢 Denise De Nil女士对其论文的帮助,尽管有些好的主意并不能在这篇文章中实现但是还是非常感谢 Denise De Nil女士的大力支持。因此,2d 和 3d FWT 码分别被命名为 Denise 和 SAVA。 感谢关于推进弹性/声学方面 FWT码的讨论。FWT码用来发现bug 和 完善 DENISE 的 Pre-Pre-Alpha 版本。推进代码多来自bug而不是运行良好的代码. 尽管我们常有对于如何更有效的解决问题分歧,还是感谢对论文的指导。 |
2楼2016-05-10 00:40:39
gesucht
铁杆木虫 (小有名气)
- 翻译EPI: 1
- 应助: 4 (幼儿园)
- 金币: 7784.7
- 红花: 3
- 帖子: 165
- 在线: 125小时
- 虫号: 3179399
- 注册: 2014-05-04
- 性别: GG
- 专业: 机构学与机器人
3楼2016-05-10 00:43:21











回复此楼