24小时热门版块排行榜    

查看: 693  |  回复: 4

阿里马智博

金虫 (初入文坛)

[求助] 求翻译几个并列~~ 已有1人参与

Although we know the names of the decans, and in some cases can translate the names the locations of the decanal stars and their relationships to modern star names and constellations are not known.

这几个并列貌似理不顺!求助!拜托了!
回复此楼
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

默莫

铜虫 (小有名气)

虽然我们知道旬星的名字,还知道一些星的名字和地理位置,也知道一些星星(decanal翻译不出来)和现在的一些明星名字有关系,但是我们并不了解星群。

发自小木虫Android客户端
2楼2016-04-13 20:43:23
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

默莫

铜虫 (小有名气)

3楼2016-04-13 20:43:43
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

everie

银虫 (知名作家)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★
阿里马智博: 金币+5, ★★★很有帮助, 谢谢这是是维基百科词条:decan里面的句子 2016-04-18 22:20:08
楼主从哪里抄的句子,句读似乎不准确啊。感觉少了一个逗号或分号:

Although we know the names of the decans, and in some cases can translate the names, the locations of the decanal stars and their relationships to modern star names and constellations are not known.

这样就通顺了,具体翻译应该很简单,主要表达以前法老时代命名的星座/星系名称难以对应到现代的星座系统。
4楼2016-04-15 01:28:36
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

阿里马智博

金虫 (初入文坛)

引用回帖:
2楼: Originally posted by 默莫 at 2016-04-13 20:43:23
虽然我们知道旬星的名字,还知道一些星的名字和地理位置,也知道一些星星(decanal翻译不出来)和现在的一些明星名字有关系,但是我们并不了解星群。

谢谢朋友!
5楼2016-04-18 22:20:29
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 阿里马智博 的主题更新
信息提示
请填处理意见