| ²é¿´: 676 | »Ø¸´: 1 | ||
sprint0800½ð³æ (ÕýʽдÊÖ)
|
[ÇóÖú]
English gammar issue ÒÑÓÐ1È˲ÎÓë
|
|
who can help me analyse the following sentence structure please also show me the shell drawing regarding the mistake proof design that a steal rod on the bottom of shell. |
» ²ÂÄãϲ»¶
²ÄÁϵ÷¼Á
ÒѾÓÐ10È˻ظ´
Ò»Ö¾Ô¸¹þ¶û±õ¹¤Òµ´óѧ085600Ó¢Ò»Êý¶þ337·ÖÇóµ÷¼Á
ÒѾÓÐ5È˻ظ´
288Çóµ÷¼Á Ò»Ö¾Ô¸¹þ¹¤´ó ²ÄÁÏÓ뻯¹¤
ÒѾÓÐ11È˻ظ´
Çóµ÷¼Á£¬Ò»Ö¾Ô¸ÄϾ©º½¿Õº½Ìì´óѧ £¬080500²ÄÁÏ¿ÆÑ§Ó빤³Ìѧ˶
ÒѾÓÐ9È˻ظ´
±¾¿Æ211£¬293·ÖÇëÇóµ÷¼Á
ÒѾÓÐ4È˻ظ´
Çóµ÷¼Á
ÒѾÓÐ3È˻ظ´
085400µç×ÓÐÅÏ¢319Çóµ÷¼Á£¨½ÓÊÜ¿çרҵµ÷¼Á£©
ÒѾÓÐ5È˻ظ´
268Çóµ÷¼Á
ÒѾÓÐ9È˻ظ´
һ־Ը˫·Ç085502£¬267·Ö£¬¹ýËļ¶Çóµ÷¼Á
ÒѾÓÐ3È˻ظ´
Ò»Ö¾Ô¸085404£¬×Ü·Ö291£¬Ëļ¶Òѹý£¬Çóµ÷¼Á
ÒѾÓÐ4È˻ظ´
mac194
Ìú³æ (Ö°Òµ×÷¼Ò)
- Ó¦Öú: 128 (¸ßÖÐÉú)
- ½ð±Ò: 21401.3
- ºì»¨: 101
- Ìû×Ó: 3332
- ÔÚÏß: 3370.2Сʱ
- ³æºÅ: 2488597
- ×¢²á: 2013-05-30
- רҵ: ¸ß·Ö×Ó²ÄÁϵļӹ¤Óë³ÉÐÍ
¡¾´ð°¸¡¿Ó¦Öú»ØÌû
¡ï ¡ï ¡ï ¡ï ¡ï
sprint0800: ½ð±Ò+5, ¡ï¡ï¡ïºÜÓаïÖú, thank your for your help 2016-03-10 21:19:23
sprint0800: ½ð±Ò+5, ¡ï¡ï¡ïºÜÓаïÖú, thank your for your help 2016-03-10 21:19:23
|
Sentence on the second line above is missing a verb, i.e. INSTEAD OF ... that a steal rod on the bottom of shell TRY ... that HAS a steal rod on the bottom of shell where (3rd-person singular pronoun) "that" = "mistake-proof [shell] design" So Original Shell = Design #1 = NO steel rod = more likely to be misused in service vs Proposed Shell = Design #2 = HAS steel rod = almost impossible to be misused in service And "mistake-proof" = "almost impossible to be misused" "in service" = "being used by customers for its intended purpose" Note "mistake-proof" is NOT everyday English Engineers say "idiot-proof" Textbooks say "more robust" or "more sturdy" In terms of grammar, "... that HAS a steal rod on the bottom of shell" is a clause used to describe Design #2 Such long clauses are common in everyday conversation, but can be omitted when writing instead of speaking Please also show me a drawing of the mistake-proof design showing a steal rod on the bottom of shell Show me how the shell can be made more robust by a steel rod underneath The last sentence is much shorter than your original sentence, but will be understood by listeners to mean the exact same thing |
2Â¥2016-03-10 10:23:32














»Ø¸´´ËÂ¥