24小时热门版块排行榜    

查看: 526  |  回复: 13
当前主题已经存档。
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

hoxnm

木虫 (正式写手)

[交流] 翻译一化学名

请哪位大侠代翻译下面的一化学名:
   (1,1-Biphenyl)-4-acetic acid   
  我自己翻出耒是苯基苯乙酸,不敢确定!请高侠赐教!一定加分!
回复此楼
hoxnm
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

赖氨酸

银虫 (小有名气)

我翻译的和上面几位的差不多:4-联苯乙酸
不过我觉得你给的那个英文名是不是错了呀“(1,1-Biphenyl)-4-acetic acid ”
最前面的1,1-Biphenyl中的两个1是不是有一个是1'
应该是(1,1'-biphenyl)-4-acetic acid

另外推荐LZ可以用《医药大辞典查》(电子版的)
如果查不到还可以在"www.dict.cnki.net"上查
要是还没有我就不知道还有什么好的了
希望能帮上楼主

不知道还有没有更好的查专业英语的软件。请各位大虾赐教呀!
8楼2008-10-06 21:24:41
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 14 个回答

pharmjackie

木虫 (正式写手)


hoxnm(金币+1,VIP+0):不太准!
应该把苯环的位置标出来才对。比如说4-苯基苯乙酸。4-联苯乙酸
3楼2008-10-06 19:24:05
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

yangsitao

铁虫 (正式写手)


hoxnm(金币+1,VIP+0):不太准
应该就是这样子了联苯4-乙酸
希望我的回答对你有所帮助
卖身,不卖肉。
4楼2008-10-06 19:24:44
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

yangsitao

铁虫 (正式写手)


hoxnm(金币+1,VIP+0):不是一个东西.
我在人民卫生出版社的药学 有机化学 第5版 第249 页上有个化合物命名是2‘,6’-二氯-6-硝基联苯-2-羧酸。它是以以硝基联苯为母体命名的,你这个和它相比好像更简单命名为联苯乙酸就行了只不过是在4位上有取代
卖身,不卖肉。
5楼2008-10-06 19:40:46
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
普通表情 高级回复(可上传附件)
信息提示
请填处理意见