24小时热门版块排行榜    

查看: 9512  |  回复: 26

xiajiex

木虫 (正式写手)

【答案】应助回帖

感谢参与,应助指数 +1
Poisson's ratio ,翻译来的,读po,bo应该都可以。看习惯了。
21楼2015-09-17 08:39:34
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

简宁

新虫 (小有名气)

【答案】应助回帖

感谢参与,应助指数 +1
只有泊车相关的读bo

[ 发自小木虫客户端 ]
22楼2015-09-17 08:41:25
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

zjtxlq2005

新虫 (正式写手)

【答案】应助回帖

感谢参与,应助指数 +1
咋顺口咋念呗,反正都是外来品
23楼2015-09-17 08:50:58
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
24楼2015-09-17 09:13:44
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

newschen

木虫 (正式写手)

【答案】应助回帖

源头是poisson这个词,因此应该是po,泊松比的中文译名应该是不严谨的,但是第一个权威人士这么做了,后人沿用而已,仅仅是习惯.
25楼2015-09-20 22:26:50
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

hwweven

至尊木虫 (知名作家)

医疗器械注册和审核

优秀版主

【答案】应助回帖

无所谓bo还是po啦,虽然法语和英语是p开头,但读音浊化就是bo了。
26楼2015-09-21 16:33:14
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

rrmmkk

木虫 (初入文坛)

引用回帖:
19楼: Originally posted by qwt2010 at 2015-09-17 08:13:13
搜狗输入法打posongbi试试

搜狗输入法打bosongbi试试

发自小木虫IOS客户端
ColinRMK
27楼2016-01-07 10:37:40
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 平凡者_王 的主题更新
信息提示
请填处理意见