24小时热门版块排行榜    

查看: 406  |  回复: 1
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

wskk

新虫 (小有名气)

[求助] 请大家帮我翻译一下下面这句话

Such relatively long-lived emission is an attractive feature from an analytical point of view, as it allows the implementation of time-gating procedures so that the lanthanide luminescence is readily distinguished from the shorterlived nanosecond-background present in most real samples. In addition, problems associated with autofluorescence and Rayleigh scattering are obviated.
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

查看专业户

金虫 (小有名气)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
wskk: 金币+15, 翻译EPI+1, ★★★★★最佳答案, 谢谢你 2015-04-22 21:47:58
站在分析观察的角度上来,这种相对长寿命的发光是一个极具吸引力的特征,因为它允许时间选通程序的执行,如此便很容易就能够将稀土的发光从存在于大多数样品中短至纳秒的背景中区分开来,另外,它还能消除自身发光和瑞利散射相关问题的干扰。
如果我得罪你了,那就不好意思了,有种你他妈来打我
2楼2015-04-22 16:28:14
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 wskk 的主题更新
信息提示
请填处理意见