| 查看: 487 | 回复: 2 | ||
陈晓错金虫 (正式写手)
|
[求助]
麻烦帮忙翻译一下下面两段翻译成英文的错误已有1人参与
|
» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:
求好心人帮忙翻译一下这段话!
已经有3人回复
请大神翻译一下下列句子
已经有3人回复
求帮忙两段德文翻译
已经有3人回复
翻译一句话,尤其是最后两个词
已经有3人回复
求这两个参考文献的英文翻译,最好不要百度、Google等翻译器的英文翻译。
已经有12人回复
英语阅读:感觉英文意思看懂了,就是翻译不出来〒_〒
已经有10人回复
求助这句话怎样翻译,两个by是怎么翻译?
已经有2人回复
求大神们帮我翻译一下下面的内容,谢谢了!
已经有2人回复
修改意见中的一句话,求助大神帮忙翻译一下
已经有5人回复
这句话有些长,后半句翻译不太通顺,哪位帮忙翻译一下???
已经有19人回复
求助中文摘要翻译成英文。。。
已经有12人回复
催稿回复的信件,请大家帮忙翻译一下
已经有4人回复
怎么翻译这两个有机英文单词
已经有4人回复
求助一下好心人帮忙翻译下这句话哈
已经有4人回复
大学成绩-英文翻译,求帮忙看看翻译的对不对!
已经有4人回复
请求帮忙翻译一个中文摘要为英文
已经有3人回复
求大侠们帮忙翻译一段文字(汉语翻译成英语)
已经有5人回复
对这句话的意思不确定,请大家帮忙翻译下
已经有8人回复
请高人进来指点一下:仿照一篇英文把自己的中文文章翻译成了英文,算不算抄袭??
已经有16人回复
大家发表下意见,之前发过英文会议论文,经过翻译修改后发到国内杂志算是一稿多发吗?
已经有26人回复
【求助】帮忙翻译一下文献(有机合成)
已经有7人回复
mac194
铁虫 (职业作家)
- 应助: 128 (高中生)
- 金币: 21401.3
- 红花: 101
- 帖子: 3332
- 在线: 3370.2小时
- 虫号: 2488597
- 注册: 2013-05-30
- 专业: 高分子材料的加工与成型
【答案】应助回帖
★ ★ ★ ★ ★
感谢参与,应助指数 +1
陈晓错(readytogo代发): 金币+5, 鼓励应助哦 2015-02-05 11:05:15
感谢参与,应助指数 +1
陈晓错(readytogo代发): 金币+5, 鼓励应助哦 2015-02-05 11:05:15
|
我不学医, 只能帮忙改些英语措辞: chemotherapy 所有细胞一概杀无赦, 怎样可能有 curative effect ?? 只能勉强论功效 efficacy 建议改标题: Concurrent vs Sequential: A Comparison of Chemotherapy Regimens 摘要格式错误: 不要分 Objective... Methods... Results... 要一气呵成 Abstract: [标题故意短, 简化摘要头起] Concurrent chemotherapy is more efficacious for treating late-stage locally advanced non-small cell lung cancer (NSCLC) Adverse reaction was no more frequent ( ) among 268 patients who reported significant improvements in quality of life during a __ month-long comparison with sequential chemotherapy Key Words: Non-Small Cell Lung Cancer (NSCLC) Concurrent vs Sequential Chemotherapy [该不需要 radio...] __实验设计方法__ [不需要提数据结果] |
2楼2015-02-05 07:31:05
mac194
铁虫 (职业作家)
- 应助: 128 (高中生)
- 金币: 21401.3
- 红花: 101
- 帖子: 3332
- 在线: 3370.2小时
- 虫号: 2488597
- 注册: 2013-05-30
- 专业: 高分子材料的加工与成型
3楼2015-02-05 07:50:45














回复此楼