24小时热门版块排行榜    

查看: 1074  |  回复: 4
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

一日一生

新虫 (小有名气)

[求助] 这句话好像很难翻译,求帮忙 已有1人参与

Here Gothic cathedrals contrast with roman cathedrals that are like fortresses and display Gods power more than his nearness.
Gothic cathedrals on the one hand always point upwards with their enormous height, but at the same time
give light every chance to come in and give an overwhelming feeling of light from heaven being near to us.
回复此楼

» 猜你喜欢

» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:

一日一生
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

苦恼的碳链

新虫 (初入文坛)

【答案】应助回帖

这句直译比较拗口,我意译一下:他们也呈现出一种视野人类卑微且渺小。

给金币奖励一下吧

[ 发自手机版 http://muchong.com/3g ]
4楼2015-01-24 21:57:46
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 5 个回答

苦恼的碳链

新虫 (初入文坛)

【答案】应助回帖

感谢参与,应助指数 +1
翻译如下:这里哥特式大教堂与罗马大教堂相比较,后者更像是一个堡垒并且表现出上帝的力量更甚于他的亲切度。哥特式大教堂在一方面总是以它们巨大的高度向上耸立,但是同时给予光线每一个机会照入和一种来自天堂的光接近我们的包裹感。

哥们,你是学architecture culture的吧

[ 发自手机版 http://muchong.com/3g ]
2楼2015-01-23 21:22:26
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

一日一生

新虫 (小有名气)

引用回帖:
2楼: Originally posted by 苦恼的碳链 at 2015-01-23 21:22:26
翻译如下:这里哥特式大教堂与罗马大教堂相比较,后者更像是一个堡垒并且表现出上帝的力量更甚于他的亲切度。哥特式大教堂在一方面总是以它们巨大的高度向上耸立,但是同时给予光线每一个机会照入和一种来自天堂的光 ...

我觉得你翻译的非常不错,是这个意思。这句话后面还有一句,还请帮忙:They also display a vision on men as humble and small。怎样翻?万分感谢!
一日一生
3楼2015-01-23 23:09:17
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

hyl_aluminum

新虫 (著名写手)

引用回帖:
4楼: Originally posted by 苦恼的碳链 at 2015-01-24 21:57:46
这句直译比较拗口,我意译一下:他们也呈现出一种视野人类卑微且渺小。

给金币奖励一下吧

也许应该意译为:它们使人类显得卑微而渺小。

[ 发自手机版 http://muchong.com/3g ]
5楼2015-01-25 21:24:05
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
信息提示
请填处理意见