| 查看: 1685 | 回复: 12 | |||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | |||
| 当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖 | |||
[求助]
求帮忙翻译一句话,汉译英~十万火急~求大神帮忙~万分感蟹~
|
|||
求大神翻译下面这句话:![]() ![]() ![]() 【有很多书籍(或文献)记载,A和B(两种药名的缩写)配伍(也可翻译为‘‘合用'’)用于治疗RA(一种病的简称),比如《宁夏中草药手册》和《陕西中药志》。】 ![]() ![]() ![]() 本人小菜鸟一只,第一次投稿的SCI中是这么写这句话的, 【The combinational use of A and B on treatment of RA has been recorded in many previous studies, including Ning Xia Zhong Cao Yao Shou Ce and Shaan Xi Zhong Yao Zhi.】 审稿人给的回复是“The sense of this sentence is unclear”,要求修改 可我想了好久,还是不会改啊啊啊啊 ![]() ![]() ![]() 求大神帮助啊~~ ![]() ![]() ![]() 万分感谢 ![]() ![]() ![]() [ Last edited by 哈蜜呱呱 on 2014-1-7 at 15:53 ] |
» 猜你喜欢
26年申博自荐-计算机视觉
已经有4人回复
售SCI一区T0P文章,我:8.O.5.5.1.O.5.4,科目齐全,可+急
已经有3人回复
售SCI一区T0P文章,我:8.O.5.5.1.O.5.4,科目齐全,可+急
已经有4人回复
售SCI一区T0P文章,我:8.O.5.5.1.O.5.4,科目齐全,可+急
已经有4人回复
售SCI一区T0P文章,我:8.O.5.5.1.O.5.4,科目齐全,可+急
已经有3人回复
售SCI一区T0P文章,我:8.O.5.5.1.O.5.4,科目齐全,可+急
已经有3人回复
售SCI一区T0P文章,我:8.O.5.5.1.O.5.4,科目齐全,可+急
已经有3人回复
售SCI一区T0P文章,我:8.O.5.5.1.O.5.4,科目齐全,可+急
已经有4人回复
售SCI一区T0P文章,我:8.O.5.5.1.O.5.4,科目齐全,可+急
已经有3人回复
售SCI一区T0P文章,我:8.O.5.5.1.O.5.4,科目齐全,可+急
已经有4人回复

paperapple
金虫 (著名写手)
- 翻译EPI: 6
- 应助: 7 (幼儿园)
- 金币: 6183.8
- 散金: 40
- 红花: 5
- 帖子: 1601
- 在线: 172.8小时
- 虫号: 1515628
- 注册: 2011-11-29
- 性别: MM
- 专业: 环境微生物学
【答案】应助回帖
|
It had been reported in many literatures such as 《Handbook of Chinese Herbal Medicine, Ningxia, China》and 《陕西中药志》,which are famous in the feild of Chinese herbal medicin(当然,这是我编的,你以插入语的形式在此解释下两本书的意义),that the compatibility(我查了下配伍的英文是这个,不知你们专业文献中常用哪个,请您根据需要来改下)of A and B could cure RA. 这样一句话你把你要表达的意思说清楚了。 用手机打这些真是费劲……希望能对您有用! [ 发自小木虫客户端 ] |

11楼2014-01-09 15:44:19
geminiww
木虫 (职业作家)
猪家族~~哑巴猪
- 翻译EPI: 1
- 应助: 6 (幼儿园)
- 金币: 2253.9
- 散金: 1188
- 红花: 17
- 沙发: 3
- 帖子: 3424
- 在线: 291.1小时
- 虫号: 853930
- 注册: 2009-09-22
- 性别: MM
- 专业: 生物化学

2楼2014-01-07 16:01:59
geminiww
木虫 (职业作家)
猪家族~~哑巴猪
- 翻译EPI: 1
- 应助: 6 (幼儿园)
- 金币: 2253.9
- 散金: 1188
- 红花: 17
- 沙发: 3
- 帖子: 3424
- 在线: 291.1小时
- 虫号: 853930
- 注册: 2009-09-22
- 性别: MM
- 专业: 生物化学

3楼2014-01-07 16:12:31

4楼2014-01-07 17:02:29

















回复此楼
20