24小时热门版块排行榜    

查看: 429  |  回复: 3
当前主题已经存档。

chuanhit

新虫 (小有名气)

[交流] 编辑退稿意见中的几句翻译

前三句都差不多。下面的英文是我翻译的,编辑说有问题的,请求根据汉语意思修改。1.结果显示700度煅烧后的氧化锌颗粒团聚形成蜂巢状结构的类球体。意思差不多就行。The results showed that the as-prepared ZnO calcined at 700℃ were micron sphere particles with honeycomb-like structure.
2.图中这个蜂巢状氧化锌团聚体表面有很多的不规则空洞和表面缺陷,团聚体很像一个真正的蜂巢。shows a typical honeycomb-like ZnO conglomeration is a porous micron sphere with a variety of irregular pores and surface defects, which is analogous to real honeycomb.
3.还是这句话。加上蜂巢中的孔的尺寸是从几十到几百纳米这个意思。XRD, EDS, and SEM showed that the as-prepared ZnO calcined at 700℃ were micron sphere particles with honeycomb-like structure and the diameters of honeycomb pores ranged from tens to hundreds nanometers.
我质疑的两点:
4. different-shaped ZnO structures “各种不同结构的氧化锌”的表达
5. The four gases, include H2S gas, methane, carbon monoxide and hydrogen, whose concentration are all 50 ppm, were selected as detecting gases.
就选这四种气体还需要include这个词吗
着急用,谢谢大家,

[ Last edited by chuanhit on 2007-12-19 at 11:22 ]

» 猜你喜欢

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

lwjamy

金虫 (正式写手)

不太明白lz的意思
这不是翻译求助区么?
你不是来求助的?
我想知道我们能为你做点什么

[ Last edited by lwjamy on 2007-12-19 at 10:22 ]
助人为乐勤劳致富:)
2楼2007-12-19 10:13:35
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

chuanhit

新虫 (小有名气)

就是很多的氧化锌的小颗粒一烧,就团聚了,团聚成一个蜂巢状的大球。我写的就是关于这个大球的。它表面很粗糙,还有孔洞了。
3楼2007-12-19 10:17:59
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

独步青云

新虫 (职业作家)

术中小生

★ ★ ★ ★ ★
chuanhit(金币+5,VIP+0):这么多问题,谢谢你的耐心和详尽回答
1.Results indicate that the zinc oxide particles after calcination at 700 degrees Celsius agglomerate and form a spheroid with honeycomb structure.

2. There're lots of irregular cavities and surface defects on the surface of the honeycomb aggregate which looks like a real honeycomb with the hole dimensions from several decades to hundreds nanometers

3.放到2中的从句中了。

4。Zinc oxides of different structures

5.用including作定语

不知道俺翻译得如何,请指教。
4楼2007-12-19 12:58:42
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 chuanhit 的主题更新
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见