24小时热门版块排行榜    

查看: 1313  |  回复: 14

s0s2005

木虫 (著名写手)

【答案】应助回帖

跟着现成的学习一下吧,
如果你是准备做广告,
那么这个也能说得过去,

用comfortable,
security
都不靠谱,
那些够不上商用里的“心安”
倒不如用简单而易懂的,
比如“cozy”
空间就跟着大品牌的学,
用个“zone”就不错。

鉴于的背景信息还是不够,
也就能够如此了。
不考虑商用背景,
不考虑词汇语境,
不考虑语言艺术的,
基本也就不用考虑了。
理解了,一切都可以原谅;原谅了,一切都可以理解。有聆听的耳朵就会有原谅的心。
11楼2013-08-15 17:37:22
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

shen1975

铜虫 (小有名气)

引用回帖:
4楼: Originally posted by zhtear99 at 2013-08-14 18:47:57
comfortable space
最好给点背景,这样大家可以更好的帮你哈~

貌似comfortable比较合适,那这对翻译词该怎么翻译啊?
有安心感的----无安心感的
12楼2013-08-17 16:44:38
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

zhtear99

铁杆木虫 (著名写手)

【答案】应助回帖

引用回帖:
12楼: Originally posted by shen1975 at 2013-08-17 16:44:38
貌似comfortable比较合适,那这对翻译词该怎么翻译啊?
有安心感的----无安心感的...

有安心感feel at ease
无安心感cannot set one's mind at
生是过往,跋涉虚无之境
13楼2013-08-17 17:57:14
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

sharexii

铜虫 (初入文坛)

【答案】应助回帖


hanches: 金币+1, 感谢热心应助,欢迎常来本版参与交流O(∩_∩)O~~~ 2013-10-23 23:34:28
comfort zone
美剧中教科书式用法
14楼2013-10-21 16:40:32
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

xsli2011

金虫 (著名写手)

【答案】应助回帖


hanches: 金币+1, 热心应助有奖~~~ 2013-10-23 23:34:39
字面上的意思 Comfortable space
一般的还应有比喻引申意  Comfortable feeling of relationships/life
致力于磷资源开发利用
15楼2013-10-23 20:26:46
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 shen1975 的主题更新
信息提示
请填处理意见