版块导航
正在加载中...
客户端APP下载
论文辅导
申博辅导
登录
注册
帖子
帖子
用户
本版
应《网络安全法》要求,自2017年10月1日起,未进行实名认证将不得使用互联网跟帖服务。为保障您的帐号能够正常使用,请尽快对帐号进行手机号验证,感谢您的理解与支持!
24小时热门版块排行榜
>
论坛更新日志
(2689)
>
虫友互识
(236)
>
文献求助
(98)
>
导师招生
(91)
>
休闲灌水
(50)
>
硕博家园
(46)
>
博后之家
(42)
>
教师之家
(37)
>
论文投稿
(36)
>
考博
(31)
>
绿色求助(高悬赏)
(21)
>
基金申请
(18)
>
公派出国
(18)
>
考研
(18)
>
招聘信息布告栏
(17)
>
论文道贺祈福
(12)
小木虫论坛-学术科研互动平台
»
科研生活区
»
外语学习
»
读写翻译
»
大家来试试翻译 防民之口 甚于防川
11
2/2
返回列表
上一页
1
2
查看: 2703 | 回复: 10
只看楼主
@他人
存档
新回复提醒
(忽略)
收藏
在APP中查看
zhilihu
木虫
(职业作家)
应助: 40
(小学生)
金币: 2492.7
散金: 1485
红花: 7
帖子: 3700
在线: 463.1小时
虫号: 1228410
注册: 2011-03-10
性别: GG
专业: 机械结构强度学
★
小木虫: 金币+0.5, 给个红包,谢谢回帖
引用回帖:
2楼
:
Originally posted by
四月闻莺
at 2013-07-04 19:41:30
个人比较喜欢第2个“成语大全”给的翻译。跟楼主的翻译有异曲同工之妙啊,不过楼主的翻译里 的"silence“应为 "silent"吧~估计是笔误。要是我的话,可能会这么翻:It's more difficult to shut peop ...
:arm个人喜欢这个
赞
一下
回复此楼
11楼
2013-07-06 10:05:19
已阅
回复此楼
关注TA
给TA发消息
送TA红花
TA的回帖
相关版块跳转
硕博家园
教师之家
博后之家
English Cafe
职场人生
专业外语
外语学习
导师招生
找工作
招聘信息布告栏
考研
考博
公务员考试
我要订阅楼主
yueelan
的主题更新
11
2/2
返回列表
上一页
1
2
如果回帖内容含有宣传信息,请如实选中。否则帐号将被全论坛禁言
普通表情
龙
兔
虎
猫
高级回复
(可上传附件)
百度网盘
|
360云盘
|
千易网盘
|
华为网盘
在新窗口页面中打开自己喜欢的网盘网站,将文件上传后,然后将下载链接复制到帖子内容中就可以了。
信息提示
关闭
请填处理意见
关闭
确定