| 查看: 1432 | 回复: 5 | |||
yydgll木虫 (初入文坛)
|
[求助]
翻译一句有关酸萃取的英文句子
|
|
Firstly for the forward reaction,of 0.5 order with respect to the aqueous acid concen-tration, while of the first order with respect to the amine concentration in the organic phase. 是有关胺萃取酸动力学的文献,最好翻译的贴切些,并解释一下原理。谢谢啦 [ Last edited by zhtear99 on 2013-3-6 at 14:03 ] |
» 猜你喜欢
垃圾破二本职称评审标准
已经有19人回复
职称评审没过,求安慰
已经有53人回复
毕业后当辅导员了,天天各种学生超烦
已经有5人回复
26申博自荐
已经有3人回复
A期刊撤稿
已经有4人回复
» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:
翻译一句意思很简单的句子,但要求信、达、雅!!!
已经有2人回复
烦翻译一下两个英文图纸上的句子
已经有6人回复
翻译一句话,单词有注释,就是句子结构不太会安排
已经有5人回复
一个单词
已经有11人回复
金币要没了,求一很短的英文句子翻译,谢谢!
已经有2人回复
求助翻译一段英文句子
已经有2人回复
求助生物化学专业一篇英文文献若干句子的中文翻译
已经有3人回复
求助修改一个英文句子,万分感谢!
已经有4人回复
求英语语法好的高人修改个句子,有中英文对照,小弟先谢过了
已经有1人回复
帮忙翻译一个英文句子,有些地方自己把握不准
已经有4人回复
【求助】我投的文章返回的审稿意见中有一句非英语的句子,请大侠帮我翻译一下!!
已经有4人回复
求助英文短语 pseudo-Harvard style 在句子中的意思
已经有4人回复
frends2008
木虫 (小有名气)
- 应助: 1 (幼儿园)
- 金币: 2694.3
- 红花: 2
- 帖子: 135
- 在线: 74.8小时
- 虫号: 2137388
- 注册: 2012-11-20
- 专业: 生物医用高分子材料
2楼2013-03-08 09:23:30

3楼2013-03-08 09:25:55
hookhans
铁杆木虫 (著名写手)
Farmer
- 应助: 186 (高中生)
- 贵宾: 0.142
- 金币: 9052.5
- 散金: 576
- 红花: 51
- 帖子: 2015
- 在线: 389.6小时
- 虫号: 2260260
- 注册: 2013-01-25
- 专业: 催化化学
【答案】应助回帖
★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
感谢参与,应助指数 +1
yydgll: 金币+10, ★★★★★最佳答案 2013-03-08 16:19:35
zhtear99: 金币+2, 感谢热心应助,BB奖励下,欢迎常来~~ 2013-03-09 09:49:27
感谢参与,应助指数 +1
yydgll: 金币+10, ★★★★★最佳答案 2013-03-08 16:19:35
zhtear99: 金币+2, 感谢热心应助,BB奖励下,欢迎常来~~ 2013-03-09 09:49:27
|
Firstly for the forward reaction,of 0.5 order with respect to the aqueous acid concen-tration, while of the first order with respect to the amine concentration in the organic phase. 首先对于正向反应来说,其(反应速率)相对于水溶液中酸的浓度是0.5级反应,而相对于有机相中的胺的浓度而言是一级反应。 即反应速率 r(aq) = k(水溶液中的酸浓度)1/2 (1/2为指数) 反应速率 r(org) = k(有机相中胺的浓度) (指数为1) |

4楼2013-03-08 14:05:48
![]() |
5楼2013-03-08 23:26:40
|
6楼2013-03-11 15:32:02













回复此楼
