| 查看: 880 | 回复: 4 | |||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | |||
| 当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖 | |||
guodp银虫 (正式写手)
|
[求助]
求助润色一段文字
|
||
|
核电厂超大型冷却塔雾羽漂滴沉积不仅可能局地环境湿度有较大影响,而且可能引起附近放射性烟羽的湿沉积,因此研究内陆核电厂冷却塔雾羽漂滴抬升与沉积规律不仅能够明白雾羽漂滴对局地环境的影响,同时可以了解冷却塔雾羽漂滴对放射性烟羽的湿沉积的影响。本研究以CFD(计算流体力学)数值模拟为基础,结合风洞试验、现场试验与现场影像试验结果,对不同大气环境、不同漂滴粒径谱条件下冷却塔雾羽漂滴对局地环境的影响进行研究,建立内陆核电厂大型冷却塔雾羽漂滴抬升与沉积模式,提出估算冷却塔可见雾羽范围与荫屏的公式,对核电厂烟囱排放放射性核素湿沉积模型提出修正方法,可以弥补我国在该领域研究的不足。 The plume drift deposition from super large cooling tower in Nuclear Power Plant may not only have a more apparent impact on local environmental humidity, and may be caused wet deposition of the vicinity radioactive plume, therefore, the study on the Fog plume drift drops’ deposition law from the cooling tower of inland Nuclear Power Plant can understand the Fog plume drift drops’ impact on local environment, at the same time, can understand its impact on the wet deposition of radioactive plume. In this study, the plume drift deposition law from the cooling tower of inland Nuclear Power Plant on different atmosphere and different drift droplet spectrum condition was studied to build the Fog plume drift drops’ deposition mode, which from large cooling tower of inland Nuclear Power Plant on the basis of CFD(Computational Fluid Dynamics) numerical simulations, combined with the results of wind tunnel test and field test, then put forward the correction method to the radionuclide wet deposition model from the chimney in Nuclear Power Plant. The study lay the foundation for the further study in the impact of super large cooling tower in Nuclear Power Plant to local environment, meanwhile, can make up for the research in the field in our country. |
» 猜你喜欢
免疫学博士有名额,速联系
已经有13人回复
退学或坚持读
已经有17人回复
面上基金申报没有其他的参与者成吗
已经有4人回复
国家基金申请书模板内插入图片不可调整大小?
已经有8人回复
多组分精馏求助
已经有6人回复
国家级人才课题组招收2026年入学博士
已经有6人回复
nwsuafliu
木虫 (著名写手)
- 翻译EPI: 144
- 应助: 42 (小学生)
- 金币: 2451.9
- 散金: 1449
- 红花: 18
- 帖子: 1435
- 在线: 315.5小时
- 虫号: 136928
- 注册: 2005-12-17
- 专业: 作物分子育种
【答案】应助回帖
★ ★ ★ ★
220chengeng: 金币+1 2013-02-17 10:34:12
sltmac: 金币+3, 翻译EPI+1 2013-03-22 08:24:40
220chengeng: 金币+1 2013-02-17 10:34:12
sltmac: 金币+3, 翻译EPI+1 2013-03-22 08:24:40
|
有语法错误和断句方面的严重问题! 第一行 a more apparent impact 改为 an apparent impact 第二行 may be caused 改为 may cause, plume,逗号改为句号。 Therefore另起一句。 第三行 can understand 改为 can help understand 第三行末第4行首 at the same time, can understand 改为 as well as 第5行 build 改为 establish 后面的如下 deposition mode, using CFD(Computational Fluid Dynamics) numerical simulations in combination with the results of wind tunnel test and field test. A correction method was put forward for the radionuclide wet deposition model from the chimney in Nuclear Power Plant. The study lay the foundation for further study in the impact of super large cooling tower in Nuclear Power Plant on local environment and filled the gap of related research in the field in our country. |

3楼2013-02-13 23:29:15
terry_well
荣誉版主 (知名作家)
笑熬浆糊——满脑浆糊
- 翻译EPI: 160
- 应助: 207 (大学生)
- 贵宾: 1.508
- 金币: 3769.8
- 散金: 9654
- 红花: 229
- 沙发: 11
- 帖子: 5857
- 在线: 601.1小时
- 虫号: 352600
- 注册: 2007-04-22
- 性别: GG
- 专业: 燃烧学
- 管辖: 留学生活

2楼2013-02-13 01:44:06
aacc1000
铁虫 (小有名气)
- 翻译EPI: 1
- 应助: 3 (幼儿园)
- 金币: 1344.2
- 散金: 11
- 红花: 1
- 帖子: 264
- 在线: 170.2小时
- 虫号: 1580091
- 注册: 2012-01-16
- 专业: 控制理论与方法
【答案】应助回帖
★ ★ ★
220chengeng: 金币+1 2013-02-17 10:34:17
sltmac: 金币+2 2013-03-22 08:24:45
220chengeng: 金币+1 2013-02-17 10:34:17
sltmac: 金币+2 2013-03-22 08:24:45
| 翻译的有问题,首先,句子太长,要断开。2, impact could be replace by other words, such as, influence , 3, the study lay the foundation? what does it mean? doesn't make any sense. In summary, this para has a lot of mistakes, it should be rewritten. |
4楼2013-02-16 13:07:14
5楼2013-02-17 16:30:45













回复此楼