24小时热门版块排行榜    

查看: 2363  |  回复: 30
当前主题已经存档。

yuzhbt

金虫 (职业作家)

[交流] 【交流】请问:“师兄”这样翻译合适不?

打扰给我一下,我想翻译师兄师姐这组词,不知下面的合适不
师兄:
senior boy
senior girl
请各位不吝帮助,感激不尽。

[ Last edited by wfcicsd on 2007-7-4 at 11:41 ]
回复此楼

» 猜你喜欢

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

hathq

荣誉版主 (正式写手)

No Cross, No Crown


iamzane(金币+1):有道理
一般不这么说,师兄师姐可以统称senior
欢迎到外语版作客 http://www.emuch.net/bbs/index.php?gid=176
2楼2007-07-04 09:16:53
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

zj19820305

金虫 (正式写手)


wfcicsd(金币+1):谢谢您的积极参与和交流,期待您的更多精彩奉献!
师兄senior brother (apprentice)
师弟junior brother (apprentice)
师姐:senior sister (apprentice)
师妹:junior sister (apprentice)
3楼2007-07-04 11:19:39
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

cooboo

木虫 (著名写手)

磁虫


wfcicsd(金币+1):谢谢您的积极参与和交流,期待您的更多精彩奉献!
senior fellow 师兄/师姐
junior fellow 师弟/师妹
4楼2007-07-04 17:22:35
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

zzx008

至尊木虫 (著名写手)


wfcicsd(金币+1):谢谢您的积极参与和交流,期待您的更多精彩奉献!
标准的表述应该是senior fellow apprentice,呵呵
5楼2007-07-04 21:23:07
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

appleater

银虫 (小有名气)

8错 学习下下~~
我走着走着,忍不住掩面而泣
6楼2007-07-04 23:01:26
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

w.simple.x

呵呵,楼上几位都说的不错.
7楼2007-07-05 00:49:20
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

wfcicsd

1、向别人介绍自己的师兄/师弟,与称呼自己的师兄/师弟是否一样呢?
比如,我们向别人介绍自己的爸爸妈妈是常用father/mother, 而直接称呼时用father/mother较少
2、师兄/师弟最早是用在教育领域吗?是指同学关系吗?

欢迎大家继续讨论!
8楼2007-07-05 01:14:32
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

hathq

荣誉版主 (正式写手)

No Cross, No Crown

★ ★
wfcicsd(金币+2):不是我对这个话题感兴趣,而是感觉很值得大家进一步探讨交流。抛砖引玉吧,欢迎继续交流哦:)
斑竹对这个话题很感兴趣
1 在中文里好象是没有区别的都是一样的称呼,但是据我所知在西方文化中,人不像中国文化那么谦卑,大家都很平等,连长辈之间都可以直呼姓名。所以我觉得这个在翻译中就没有区别了,咱们还是受中国传统文化影响较深。
2 受金庸老人的影响,武林中人似乎也这么叫的多,不过我自己猜测不是最先用在同学关系上的,起源有待考证。
欢迎到外语版作客 http://www.emuch.net/bbs/index.php?gid=176
9楼2007-07-05 06:51:30
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

baiyue_aog

银虫 (初入文坛)


wfcicsd(金币+1):谢谢参与,欢迎继续交流!
比较的灵活,怎么都可以,最好直呼其名
10楼2007-07-05 08:34:42
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 yuzhbt 的主题更新
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见