24小时热门版块排行榜    

查看: 1261  |  回复: 10
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

fxj1986

木虫 (正式写手)

从小就是好人

[求助] 求翻译一句话

如题,投文章,英文摘要不符合,求此句翻译“为了验证富集菌群利用合成气产乙醇的能力”
我有以下翻译“To verify the ability of microbial mix-culture fermenting syngas into ethanol”
“To verify the microbial mix-culture ability of ethanol production from syngas”
“To verify the ability of ethanol production from syngas by microbial mix-culture”
请问哪个更好?
或者直接给个更好的。谢谢!
回复此楼

» 猜你喜欢

» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:

自助者天助!
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

myIDname

木虫 (著名写手)

人民大会堂首席清洁工

【答案】应助回帖

★ ★ ★
感谢参与,应助指数 +1
fxj1986: 金币+1, 谢谢 2012-11-15 10:54:18
zhtear99: 金币+2, 呵呵,爱思考的顾问童鞋~ 2012-11-20 18:33:59
翻译:in order to verify that microbial mix-culture can produce ethanol by utilizing syngas.
其实摘要这么说有点太泛泛了,比如produce和utilize能换成具体的实验方法名称信息量就更大了。
我们这里有勇敢的人民/荜路蓝缕以启山林/我们这里有无穷的生命/水牛稻米香蕉玉兰花
4楼2012-11-12 23:08:40
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 11 个回答

onlye

铜虫 (初入文坛)

【答案】应助回帖

★ ★
感谢参与,应助指数 +1
fxj1986: 金币+1, 谢谢 2012-11-15 10:54:09
zhtear99: 金币+1, 奖励一下~ 2012-11-20 18:33:22
“To verify the ability of microbial mix-culture fermenting syngas into ethanol”
做一颗沙子
2楼2012-11-12 16:43:41
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

水笼月色

新虫 (初入文坛)

【答案】应助回帖


fxj1986: 金币+1, 有帮助 2012-11-18 08:51:22
''To verify the ability of microbial mix-culture fermenting syngas into ethanol".更好一点
5楼2012-11-17 16:50:43
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

zhtear99

铁杆木虫 (著名写手)

【答案】应助回帖

To confirm the ethanol productive ability of microbial mix-culture by using syngas, ...
生是过往,跋涉虚无之境
6楼2012-11-20 18:31:12
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
信息提示
请填处理意见