24小时热门版块排行榜    

查看: 391  |  回复: 2
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

wangxiuhua

铁虫 (初入文坛)

[求助] 求助一个句子的语法

American International Group, had gotten into trouble selling credit default swaps.
请问这句话应该怎么翻译啊,
Credit rating agencies downgraded A.I.G. because of concerns it could not honor its contracts.
because of 后面的concerns 是名词么,怎么理解这句话的语法啊,谢谢了
回复此楼

» 猜你喜欢

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

寻梦五世

木虫 (职业作家)

姐姐----已经十八岁很多年了

【答案】应助回帖

Credit rating agencies(主语) downgraded (谓语)A.I.G.(宾语) because of concerns it could not honor its contracts.
because....contracts,由because引导的原因状语从句,of后面接名词或动词-ing形式。
我自倾杯,君且随意。
3楼2012-11-17 12:31:07
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 3 个回答

suplee

至尊木虫 (文坛精英)

天行者-暗夜骑士 啊呜。。。

【答案】应助回帖

★ ★
littleroad: 金币+2, 多谢毛毛版主应助! 2012-11-11 01:02:29
concerns 是名词,表达担心,担心的是就是it could not honor its contracts.
第一句话的意思应该是美国国际集团因为出售信用违约互换身陷麻烦。
天空未留痕迹,鸟儿却已飞过
2楼2012-11-10 10:47:33
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
信息提示
请填处理意见