| 查看: 467 | 回复: 1 | |||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | |||
ankang276金虫 (正式写手)
|
[求助]
求一段话翻译
|
||
| The information and knowledge disclosed to Contractor by or on behalf of UOP or which Contractor acquires in connection with or as a result of performing the Services or which Contractor develops hereunder (including Work Product) shall be regarded by Contractor as confidential (“UOP Confidential Information”). Without limiting the generality of the foregoing, Contractor recognizes that all features of the compounds, compositions, formulations, apparatus, processes, and application methods and business information heretofore or hereafter used or developed by UOP (or by any of its predecessors in business) or by Contractor hereunder are and shall be UOP’s trade secrets. |
» 猜你喜欢
投稿Elsevier的Neoplasia杂志,到最后选publishing options时页面空白,不能完成投稿
已经有18人回复
垃圾破二本职称评审标准
已经有12人回复
职称评审没过,求安慰
已经有17人回复
EST投稿状态问题
已经有7人回复
谈谈两天一夜的“延安行”
已经有15人回复
毕业后当辅导员了,天天各种学生超烦
已经有4人回复
聘U V热熔胶研究人员
已经有10人回复
求助文献
已经有3人回复
投稿返修后收到这样的回复,还有希望吗
已经有8人回复
三无产品还有机会吗
已经有6人回复
凡龙
金虫 (著名写手)
- 翻译EPI: 1
- 应助: 33 (小学生)
- 金币: 1224.4
- 红花: 4
- 帖子: 1416
- 在线: 52.5小时
- 虫号: 225183
- 注册: 2006-03-22
- 性别: GG
- 专业: 环境微生物学
【答案】应助回帖
★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
ankang276: 金币+45, 翻译EPI+1, ★★★★★最佳答案 2012-07-31 14:00:35
ankang276: 金币+45, 翻译EPI+1, ★★★★★最佳答案 2012-07-31 14:00:35
|
披露的信息和知识的代表或由UOP公司或承包商在获得连接或执行服务或承包开发下文(包括工作产品)的结果给承包商,由承包商应视为机密(“UOP机密信息“)。在不限制前述条文的一般性的情况下,承包商需要保证并确认执行,迄今为止已经或今后使用或开发产品的功能、成分、配方、相关设备、工艺、应用方法和商务信息,由UOP公司(或任何其前任业务)或是由承包商本协议项下的,并且应当是UOP公司的贸易秘密。 好像是什么合同里的,翻译起来确实有点晦涩。 以前在单位搞过一段时间的合同,表示比较头疼 ![]() ![]() |
2楼2012-07-31 11:24:52













回复此楼