24小时热门版块排行榜    

查看: 460  |  回复: 7
当前主题已经存档。
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

gzdeng

铁杆木虫 (著名写手)

[交流] “人脉”一词的翻译

“人脉”一词该怎么翻译呢?在网上查了一下,只找到如下解释:

关系网,relations network,从新世纪汉英大辞典查的。

似乎不太贴切。直接用“networking", 如何呢?

抛砖引玉,期待精彩译文。
回复此楼
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

gzdeng

铁杆木虫 (著名写手)

继续等待精彩回复
6楼2007-05-11 20:10:30
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 8 个回答

iamzane

至尊木虫 (著名写手)


yunhui0810(金币+1):觉得还行
可以说成social network,引申一些可以是social capital,
FYR
2楼2007-04-24 13:57:50
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

pirate1982


iamzane(金币+1):谢谢参与
日语把中文里中的"关系"(connection)形象地翻译为"人脉"。
3楼2007-04-24 16:23:29
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

yunhui0810

金虫 (小有名气)

有意思!!大家还有什么表达啊??不妨多说说!!
4楼2007-04-26 12:37:32
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
普通表情 高级回复(可上传附件)
信息提示
请填处理意见