| 查看: 658 | 回复: 2 | |||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | |||
| 当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖 | |||
jun2886新虫 (小有名气)
|
[求助]
关于聚合物方面的翻译
|
||
|
Since the first beacon publication of “ ¨Uber Polymerisation” (on Polymerization) in 1920,and the definition of “macromolecules”as primary valence chain systems in 1922 by Staudinger,numerous types of macromolecules with various architectures have been synthesized successfully. 这句话怎么翻译比较通顺而且专业啊?谢谢各位了 |
» 猜你喜欢
职称评审没过,求安慰
已经有56人回复
最近几年招的学生写论文不引自己组发的文章
已经有5人回复
26申博自荐
已经有3人回复
A期刊撤稿
已经有4人回复
小刘渊
金虫 (正式写手)
- 翻译EPI: 9
- 应助: 36 (小学生)
- 金币: 1223.1
- 散金: 145
- 红花: 1
- 帖子: 489
- 在线: 122.8小时
- 虫号: 1525769
- 注册: 2011-12-06
- 专业: 聚合物共混与复合材料
【答案】应助回帖
jun2886(金币+5, 翻译EPI+1): ★★★很有帮助 谢谢小刘渊同学 翻译的很好 primary valence chain systems这个我一直都不知道怎么翻译的 哈哈 2012-02-09 09:20:34
你这一个应该是一个高分子方面的介绍性的文章吧,挺简单的,呵呵,翻译如下,仅供参考,如有不足,请多见谅,如觉得不错,金币拿来![]() 自从第一个风向标性质(烽火性质)的文章(就是开山鼻祖性的文章)“Uber Polymerisation(杰出的聚合反应)”在1920年发表以来,并且Staudinger(施陶丁格,诺贝化学奖获得者)在1922年给出了“大分子”的定义,就是通过共价键链接的长链体系,无数结构不同的大分子已经被成功地合成了出来。 |
3楼2012-02-08 18:58:59
weichin
铁杆木虫 (职业作家)
- 翻译EPI: 183
- 应助: 18 (小学生)
- 金币: 9734.7
- 红花: 17
- 帖子: 4116
- 在线: 345.2小时
- 虫号: 1490943
- 注册: 2011-11-14
- 专业: 结构陶瓷

2楼2012-02-08 16:58:06













回复此楼