24小时热门版块排行榜    

查看: 281  |  回复: 2

iaminxanadu

木虫 (正式写手)

[交流] 这个术语的译法让人不解 已有2人参与

看到这个版有人提到做宏基因组研究,想到还有译成元基因组、偏基因组(台湾叫多源基因体、宏基因体、总基因体)还有什么元蛋白质组的,这些术语翻译怎么来的啊~
英毕竟第一次译成汉语,是否该注意一下利于传播、理解
motif翻译成基元或基序,我觉得翻译的很好,这个很容易让人会意。
meta 是超、变,不是宏(macro)更不是元(base...)也不偏/半/准(para)
是借鉴了别的学科翻译?meta-object system 翻译成了“元对象系统”
/metaball 元球 Metadata 元数据、中介数据, 这些个“元”怎么理解?为啥就不直接译成谁都懂的“超”或“变”啊?
metaball 是变形球更好,Metadata就是data about data,是数据的数据,超数据,meta-object system 是超目标(对象)系统才好,那么metagenomics 理所当然的是超基因组学 metaproteomics 也就成了超蛋白质组学了
回复此楼
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

scelab

荣誉版主 (文坛精英)

小木虫之有关部门负责人

信达雅
小木虫之有关部门负责人
2楼2011-12-17 15:38:22
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

602059625

金虫 (知名作家)

★ ★ ★ ★
小木虫(金币+0.5):给个红包,谢谢回帖
amisking(金币+3): 鼓励发帖交流。 2011-12-17 19:57:30
motif
elementary reaction又翻成基元反应

robostness翻成鲁棒性,
[url=http://ip.WoTuLa.com][img]http://i.WoTuLa.com/note.png?name=填写姓名&say=这里填写您想说的内容。[/img][/url]
3楼2011-12-17 18:15:33
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 iaminxanadu 的主题更新
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见