24小时热门版块排行榜    

查看: 467  |  回复: 2
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

ashao

银虫 (著名写手)

[求助] 请教一句英语

The pipe shall be fabricated from steel sheet of 0.38 mm to 1.23 mm thickness and a minimum of 305 mm inside diameter and approximately 355 mm long.
我的理解——
管子应该有0.38mm-1.23mm厚度的钢板制造,管子的最小内径305mm,大概长度355mm。
但是问题——
①这句话语法上的结构是什么呢?
305mm直径和355mm长度都是修饰谁的呢?steel sheet还是pipe?只有pipe才有直径吧?
②如果是修饰的pipe,那么怎么两个and 啊?
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

fjtony163

版主 (文坛精英)

米米

优秀版主优秀版主优秀版主优秀版主优秀版主

【答案】应助回帖

ashao(金币+3, 翻译EPI+1): 2011-11-22 11:20:17
个人认为这个句子确实有歧义,或者说句子不完善。最好在第一个and后加上be,这样就不会有歧义了。
2楼2011-11-22 09:33:36
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

秋蝉

禁虫 (正式写手)

ashao(金币+2): 2011-11-22 11:20:21
本帖内容被屏蔽

3楼2011-11-22 10:13:38
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 ashao 的主题更新
信息提示
请填处理意见