24小时热门版块排行榜    

查看: 254  |  回复: 2

jwb811225

新虫 (著名写手)


[交流] 求一句话翻译

收到审稿意见,其中有一句话是这样的:they should just describe what they did not try to criticize what has or could be done.  哪位高人指点下? 非常感谢
回复此楼

» 猜你喜欢

» 抢金币啦!回帖就可以得到:

查看全部散金贴

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

bear1984

木虫 (著名写手)


★ ★ ★
小木虫(金币+0.5):给个红包,谢谢回帖
nsp27(金币+2): 感谢回帖交流~~~ 2011-05-11 13:11:56
jwb811225(金币+1): 是说文献介绍方面的,但还是不太明白你的意思?能再说简单点吗?谢谢!我觉得他这句英语不太地道 2011-05-11 15:47:33
给点context咯。。。

“其实他们在评论已有工作和应该做的工作方面,只需要说明哪些是他们所不涉及的”

个人理解,是不是说在文献介绍方面,只要需要说明哪些方面的文献是在本文中不考虑的?
2楼2011-05-11 10:07:13
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

bear1984

木虫 (著名写手)



小木虫(金币+0.5):给个红包,谢谢回帖
jwb811225(金币+1): 这次好像理解了,非常感谢你,再给1金币,呵呵 2011-05-13 07:40:40
比如你研究一个问题,与它相关的问题可能有很多个,但是基于某些原因,这些相关的问题out of the scope of this research, 当然与之相关的literature(也就是what has done or could be done)就不用在literature review里介绍了(也就是他说的criticize).

以上为个人理解,仅供参考。
3楼2011-05-11 18:50:17
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 jwb811225 的主题更新
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见