24小时热门版块排行榜    

查看: 703  |  回复: 4

superjane99

木虫 (著名写手)

[交流] 【求助】PIPEline workshops如何翻译? 已有4人参与

请教PIPEline workshops翻译
回复此楼

» 猜你喜欢

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

412951645

木虫 (著名写手)

帮主

爱情有时是一种习惯,你习惯生活中有他,他习惯生活中有你。
2楼2011-04-17 17:48:45
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

zuodg

铁杆木虫 (正式写手)

有为青年


小木虫(金币+0.5):给个红包,谢谢回帖交流
引用回帖:
Originally posted by superjane99 at 2011-04-17 11:44:42:
请教PIPEline workshops翻译

翻译成流水线车间更好一点吧?
要活的出彩
3楼2011-04-17 18:09:23
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

superjane99

木虫 (著名写手)

引用回帖:
Originally posted by zuodg at 2011-04-17 18:09:23:
翻译成流水线车间更好一点吧?

是有关培训方面的,翻译为管道讲习班,但是太直译了
不知道恰当的表达方式
不过还是谢谢楼上二位!
4楼2011-04-17 22:29:12
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

古可ぷ

荣誉版主 (文坛精英)

优秀区长优秀版主优秀版主

管道是直,所以应该取直 的意思

直通培训班


就很地道了

要是你有什机构或者考试等等名称的就好了


xx直通培训班
非吾小天下,才高而已;非吾纵古今,时赋而已;非吾睨九州,宏观而已;三非焉罪?无梦至胜
5楼2011-04-25 19:45:03
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 superjane99 的主题更新
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见