24小时热门版块排行榜    

查看: 332  |  回复: 2

mbj2004

捐助贵宾 (小有名气)


[交流] 【求助】英文专业词的译法!

请高水平的同仁不吝指导:
  "钎焊镀钛金刚石的表面"如何翻译?
  写成"the surface of the Ti-coated diamond brazed" 还是"the surface of the Ti-coated-diamond brazed".双过去分词做定语,有点别扭,怎么处理?
回复此楼

» 猜你喜欢

» 抢金币啦!回帖就可以得到:

查看全部散金贴

已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

小木虫(金币+0.5):给个红包,谢谢回帖交流
支持一下,请行内的虫友帮助一下。
2楼2011-02-17 12:37:12
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

zgw318

金虫 (著名写手)



mbj2004(金币+1):谢谢参与
the surface of the Ti-coated-diamond by brazing或者the surface of the diamond Ti-coated by brazing
意思表达比较明确。
3楼2011-02-23 19:24:23
已阅   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 mbj2004 的主题更新
信息提示
请填处理意见