24小时热门版块排行榜    

查看: 1250  |  回复: 9
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

xpz-wdy

银虫 (正式写手)

[交流] 组成结构对XX性能影响的研究 如何翻译

组成结构对XX性能影响的研究  如何翻译,可以不用那么直译?

[ Last edited by xpz-wdy on 2010-10-16 at 21:22 ]
纵使苦逼生活,也不能满身负能量……
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

yunyanwuhen

木虫 (正式写手)

xpz-wdy(金币+1): 2010-10-19 13:49:58
引用回帖:
Originally posted by seaharrier at 2010-10-18 14:26:21:





纯属巧合,说明咱俩的翻译还是比较到位哦

呵呵 确实够巧合的
10楼2010-10-18 20:31:02
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 10 个回答

seaharrier

铁杆木虫 (知名作家)

帝国空军中将

xpz-wdy(金币+1, 翻译EPI+1): 2010-10-18 14:19:10
xpz-wdy(金币+4): 2010-10-19 13:49:36
(study on) the effect of Composition on the performance of XX
Patienceisbitter,butitsfruitissweet.
2楼2010-10-16 22:26:10
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

yunyanwuhen

木虫 (正式写手)

xpz-wdy(金币+1): 2010-10-18 14:19:12
Study on effect of composition on the performance of XX
3楼2010-10-16 22:44:26
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

yunyanwuhen

木虫 (正式写手)

xpz-wdy(金币+1): 2010-10-18 14:19:15
打开帖子后没及时回复,等回复后 刷新页面  居然与楼上翻译的一模一样
也太巧合了吧 不知道是郁闷还是高兴
4楼2010-10-16 23:03:48
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
普通表情 高级回复(可上传附件)
信息提示
请填处理意见