24小时热门版块排行榜    

查看: 669  |  回复: 3
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

xuanfh

金虫 (小有名气)

[交流] 【求助】英语里有机氯的这些东西怎么表达?金币感谢

要参加一个会议的oral,但是有一些化学方面的东西不知道怎么用英语表达,在此请教了,金币感谢!
OCPs, DDTs,  HCHs,  α-HCH ,β-HCH,γ-HCH ,δ-HCH,p,p’-DDT,p,p’-DDD,p,p’-DDE。这些词用英语怎么说? 是直接简称为如上的缩写形式,还是要全称?纠结中。
回复此楼

» 猜你喜欢

» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

ztt06

铁杆木虫 (文坛精英)

优秀版主优秀版主


kanavaro11(金币+1):积极 2010-10-12 14:27:24
xuanfh(金币+2):谢谢回复,我是想知道口头的表达法,具体怎么读。Thanks anyway. 2010-10-13 07:11:21
OCPs 有机氯农药 Organochlorine pesticides

HCHs,  α-HCH ,β-HCH,γ-HCH ,δ-HCH,Hexachlorcyclohexane
DDTs Dichlorodiphenyltrichloroethane
p,p’-DDT,p,p’-DDD,p,p’-DDE

一般在英文报告里还是以他们的简写见多 第一次提到的时候写一下全称就OK了

[ Last edited by ztt06 on 2010-10-12 at 14:05 ]
3楼2010-10-12 14:00:39
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 4 个回答
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见