| 查看: 627 | 回复: 3 | |||
| 本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看 | |||
[交流]
请大家翻译一下审稿人的这句话!!
|
|||
|
审稿人这样的一个意见: The term "break-even thickness" was not explained to refer (presumably) to the superior resolution achievable with one/other type of device with thicknesses above/below the said break-even thickness. 请问这句话什么意思啊,翻译不明白啊!! 谢谢大家了,帮忙翻译一下吧。 |
» 猜你喜欢
国家基金申请书模板内插入图片不可调整大小?
已经有9人回复
退学或坚持读
已经有20人回复
免疫学博士有名额,速联系
已经有14人回复
面上基金申报没有其他的参与者成吗
已经有4人回复
多组分精馏求助
已经有6人回复
国家级人才课题组招收2026年入学博士
已经有6人回复
mmyytiger
至尊木虫 (职业作家)
院士
- 翻译EPI: 7
- 应助: 15 (小学生)
- 金币: 12669.3
- 红花: 10
- 帖子: 3246
- 在线: 272.5小时
- 虫号: 851420
- 注册: 2009-09-19
- 性别: GG
- 专业: 计算机网络

2楼2010-05-14 19:24:04
3楼2010-05-16 12:24:02
4楼2010-05-16 13:49:54













回复此楼