24小时热门版块排行榜    

CyRhmU.jpeg
查看: 146  |  回复: 0
当前主题已经存档。

cancanyeah

铜虫 (小有名气)

[交流] 【求助】关于蛋白方面的翻译

翻译一
Globinexpressing E. coli cultures were grown in shake flasks at 37°C and at 200 rpm for 4 h followed by a period of 10 h at 100 rpm, on Luria-Bertani (LB) medium  supplemented with 100 mg L-1 ampicillin. Cells from total of 3 L of culture were harvested, resuspended in 100 mM potassium phosphate buffer, pH 7.0, containing 1M phenylmethanesulfonyl fluoride (PMSF) to reach an OD600 ) 600, and lysed in a French press (SLM-Aminco)
上文中“lysed in a French press (SLM-Aminco)”怎么翻译啊?“French press”是指什么?
翻译二
(1) protein purification steps were performed at 4 °C. Lysates were clarified by centrifugation
and filtration (0.45m). His-tagged Hb and flavoHb proteins were purified on an affinity column, Sephadex HisTrap chelating column (Amersham Pharmacia Biotech),and eluted stepwise in imidazole buffer (40 and 300 mM imidazole in 100 mM potassium phosphate buffer, pH 7.0) followed by a desalting column (Sephadex G25).(2)mple purity was estimated to be >95% for bacterial Hbs and
>90% for flavoHbs from SDS-12% polyacrylamide gels stained in Coomassie Brillant Blue
这里面第1句话不太会翻译

翻译三
FAD content was assayed by releasing FAD from flavoHb by boiling the purified protein sample for 3
min and determining the fluorescence at 520 nm with excitation at 460 nm, by comparison with pure FAD as a standard.
“determining the fluorescence at 520 nm with excitation at 460 nm,”怎么会有两个波长呢?不太懂这个

不太懂这方面的专业知识,希望懂得人帮我翻译下,如果谁有关于血红蛋白提取方面的资料,可以发到我的邮箱cancanyeah@yahoo.com.cn
内容有点多,大部分翻译还是懂得,就是个别句子翻译不出来,所以全给粘贴出来了,这样有上下文比较方便大家翻译。
谢谢大家啦
回复此楼
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 cancanyeah 的主题更新
普通表情 高级回复(可上传附件)
信息提示
请填处理意见