24小时热门版块排行榜    

查看: 346  |  回复: 16
当前主题已经存档。

nutrilite

金虫 (著名写手)

[交流] 帮忙看看一句简单英文

Make use of the advantages of both of them may be beneficial.
利用它们两者的优势是有益的。

» 猜你喜欢

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

longhua7085

至尊木虫 (著名写手)


nutrilite(金币+1,VIP+0):Thanks very much! 6-7 15:33
利用它们两者的优点,可能是有益的(有帮助的,有用的)。
像楼主这样应该就可以了
2楼2009-06-07 15:33:02
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

xiangdao

金虫 (小有名气)

利用这一优势,他们两可能是有益的。
3楼2009-06-07 15:43:52
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

hbudyy

木虫 (正式写手)

我也觉得是这个意思:利用两者各自的优势可能是有益的
4楼2009-06-07 15:48:07
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

妮妮8177

银虫 (正式写手)

LZ的翻法是正确的
5楼2009-06-07 15:52:46
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

星海慧儿

荣誉版主 (职业作家)

木虫精灵

优秀版主优秀版主


nutrilite(金币+1,VIP+0):是把中文翻译成英文! 6-7 16:00
这句英文有问题,怎么两个谓语啊?
make use of 和 may be
楼主是不是写错了?
按照你们的翻译,我想原文应该为“Making use of”才对嘛

[ Last edited by 星海慧儿 on 2009-6-7 at 15:59 ]
我是超级天后:天天努力,不落人后!
6楼2009-06-07 15:57:22
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

nutrilite

金虫 (著名写手)

是把中文翻译为英文,
大侠们!!!
7楼2009-06-07 15:58:25
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

wangjubo

金虫 (正式写手)

利用它们两者各自的优点是有益处的。大体就这个意思。
8楼2009-06-07 16:02:03
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

星海慧儿

荣誉版主 (职业作家)

木虫精灵

优秀版主优秀版主


nutrilite(金币+1,VIP+0):Thanks 6-7 16:57
哈哈,我说怎么怪怪的,我来译
It should be beneficial for useing the advantages of them both。
我是超级天后:天天努力,不落人后!
9楼2009-06-07 16:02:33
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

candy0771

银虫 (小有名气)

Using the advantages of both of them may be beneficial .
10楼2009-06-07 16:58:16
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 nutrilite 的主题更新
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见