24小时热门版块排行榜    

查看: 1438  |  回复: 4

sky_color

新虫 (初入文坛)

[求助] developed这个形容词来形容镀层表面的形貌应该如何理解翻译? 已有1人参与

我在读镀层(析氢阴极催化活性)的文献的时候,文章中用developed这个形容词来形容镀层表面的形貌,我想请教各位这个developed该翻译或理解为什么意思? 原文是:All these modifications aimed at obtaining the eletrodes with very developed, rough or porous electrode surface.  该形容词应该和粗糙的、多孔的这种能增加真表面面积的形容词类似,但是具体指什么呢?
回复此楼

» 猜你喜欢

» 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:

已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

kissego100

铜虫 (著名写手)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★
感谢参与,应助指数 +1
sky_color: 金币+5, 有帮助, 比较客观 2017-04-13 11:07:39
所有这些修改旨在使电极获得非常发达的,粗糙的或多孔性电极表面。
眼耳鼻舌身意触,万世丹心归尘舞,悲欢离合共理烹,饮尽前缘醉后土。————《非心》
2楼2017-04-13 08:35:49
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

sky_color

新虫 (初入文坛)

引用回帖:
2楼: Originally posted by kissego100 at 2017-04-13 08:35:49
所有这些修改旨在使电极获得非常发达的,粗糙的或多孔性电极表面。

我曾经问过老师,老师说应该不会是这个意思,因为真表面积增大和镀层的发达程度相关性貌似不是很大,问她她也不知道。如果是发达的意思,请简单阐述一下表面的发达程度是如何影响真表面积的。
3楼2017-04-13 09:11:58
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

kissego100

铜虫 (著名写手)

引用回帖:
3楼: Originally posted by sky_color at 2017-04-13 09:11:58
我曾经问过老师,老师说应该不会是这个意思,因为真表面积增大和镀层的发达程度相关性貌似不是很大,问她她也不知道。如果是发达的意思,请简单阐述一下表面的发达程度是如何影响真表面积的。...

我的意思是very developed 中的develop是“开发土地”中开发的意思,
就是被你前面的各种措施,充分作用过的。
这里翻译为,所有的改进措施在再获得被充分的粗糙表面或者多孔性表面。
这里被充分作用究竟是什么依据你前文而定。
至于前面为什么说是发达,是想说是发达的粗糙表面。经过充分作用,而形成发达的粗糙表面或者多孔性表面。
你依据前文体会一下对不对?
眼耳鼻舌身意触,万世丹心归尘舞,悲欢离合共理烹,饮尽前缘醉后土。————《非心》
4楼2017-04-13 09:39:20
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

sky_color

新虫 (初入文坛)

引用回帖:
4楼: Originally posted by kissego100 at 2017-04-13 09:39:20
我的意思是very developed 中的develop是“开发土地”中开发的意思,
就是被你前面的各种措施,充分作用过的。
这里翻译为,所有的改进措施在再获得被充分的粗糙表面或者多孔性表面。
这里被充分作用究竟是什么 ...

相当于enough?那为什么不做 rough or porous 的定语,但是你说的也有一定的道理,就先这样理解吧。
5楼2017-04-13 11:07:02
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 sky_color 的主题更新
信息提示
请填处理意见