24小时热门版块排行榜    

查看: 691  |  回复: 2
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

无名小冰冰

金虫 (著名写手)

[求助] 求助一段英文是否正确。The proposed integrated technique produced

很短的一句话。

提出的混合模型得到了优化的结果,这个结果与试验值相吻合。
我翻译的是:

The proposed integrated technique produced optimum values that were in good agreement with experimental results.

请问合适吗?里面的that从句,that是否要改成which?单复数的应用是否合理,时态用过去式可以吗?
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

Stella. D.H

新虫 (小有名气)

【答案】应助回帖


爱与雨下: 金币+1 2017-03-31 21:22:23
that 定语从句引导词是没有问题的  不够不懂value是否合适

[ 发自小木虫客户端 ]
2楼2017-03-31 16:17:07
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

genhunter

至尊木虫 (著名写手)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★
sltmac: 金币+5, 翻译EPI+1 2017-05-05 15:29:45
The proposed integrated model led to optimized results, which are in agreement with the experimental values.
离成功还差一点
3楼2017-04-01 13:20:07
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 无名小冰冰 的主题更新
信息提示
请填处理意见