| 查看: 1368 | 回复: 6 | ||
| 【悬赏金币】回答本帖问题,作者hoohooxin将赠送您 5 个金币 | ||
| 当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖 | ||
[求助]
武峰《12天突破英汉翻译》一书中例句的翻译商榷 已有2人参与
|
||
|
虫友:请看英文例句的两个汉译版本,请大家告知译文一和译文二 哪一个比较好?并详细告诉我你的理由哈。摘自武峰《12天突破英汉翻译》,第13页例句。多谢! 原文:They (the poor) are the first to experience technological progress as a curse which destroys the old muscle-power jobs that previous generations used as a means to fight their way out of poverty. 译文一:以往几代人使用旧式的体力劳动作为手段来摆脱贫困,而科技进步又摧毁了这种劳动,所以,穷人们是首先体会到科技进步之苦。 译文二:穷人是最先体会到科学技术进步带来的不幸,因为以往几代人曾将传统体力劳动当做脱贫的方式,却被科技的进步而摧毁。 |
» 猜你喜欢
投稿Elsevier的杂志(返修),总是在选择OA和subscription界面被踢皮球
已经有8人回复
自荐读博
已经有7人回复
自然科学基金委宣布启动申请书“瘦身提质”行动
已经有4人回复
求个博导看看
已经有18人回复
dashing
至尊木虫 (知名作家)
- 应助: 236 (大学生)
- 贵宾: 0.221
- 金币: 12245.1
- 散金: 109
- 红花: 56
- 帖子: 5238
- 在线: 1024.7小时
- 虫号: 89798
- 注册: 2005-08-30
- 性别: GG
- 专业: 有机高分子材料
4楼2016-08-10 04:11:50
godtornado
至尊木虫 (知名作家)
- 应助: 1549 (讲师)
- 金币: 12185
- 红花: 51
- 沙发: 2
- 帖子: 9472
- 在线: 610.5小时
- 虫号: 4764786
- 注册: 2016-06-10
- 性别: GG
- 专业: 外国语言
2楼2016-08-08 23:45:03
FMStation
至尊木虫 (知名作家)
- 应助: 591 (博士)
- 贵宾: 0.03
- 金币: 18138.7
- 红花: 97
- 帖子: 8891
- 在线: 1485.4小时
- 虫号: 2400059
- 注册: 2013-04-04
- 专业: 计算机应用技术
【答案】应助回帖
will_: 欢迎交流 2016-08-11 21:18:00
|
译文二 信達雅 翻譯的三原則「信,達,雅」 https://reader.roodo.com/masaki70/archives/25672082.html |
3楼2016-08-09 20:00:55
vbxn
木虫 (正式写手)
- 应助: 1 (幼儿园)
- 金币: 11827.3
- 红花: 1
- 帖子: 878
- 在线: 232.2小时
- 虫号: 51040
- 注册: 2004-07-15
- 性别: GG
- 专业: 外国语言
5楼2016-08-11 08:42:17







回复此楼