24小时热门版块排行榜    

CyRhmU.jpeg
查看: 1255  |  回复: 18
当前主题已经存档。
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

葱葱8815

铁虫 (初入文坛)

[交流] 【求助】几个关于全新世气候的英文翻译

小弟今年刚考上第四纪地质的博士,跨专业考过来的,所以最近找了些这方面的英文文献开始恶补,但是有些词还是搞不懂具体该怎么翻译。请高人指教下,谢谢

We use selected proxy-based reconstructions of different climate variables, together with state-of-the-art time series of natural forcings,underpinned by results from General Circulation Models(GCMS) and Earth System Models of Intermediat Complexity(EMICs), to establish a comprehensive explanatory framework for climate changes from the Mid-Holocene(MH) to pre-industrial time.

这句话里我不太明白的就是underpinned前面的部分,说我们使用了什么方法,这两个方法翻译成中文应该是什么?还有proxy这个词在文章中经常出现,字典上查这个词的意思是代理,替代的意思,但用在这里好像说不通。请问它比较合适的翻译应该是什么?

global maps of lake status at 6000 C14 years BP(6800 cal years BP)

这句话里面碳14年是什么意思?有什么特殊含义吗?还有括号里面的cal是什么意思?cal 年又是什么意思?

我最近看的这篇文章是Quaternary Science Reviews上面一个叫Heinz Wanner写的关于中全新世到晚全新世气候变化的综述,如果有有兴趣的同学一起研究交流翻译最好不过。可以加我QQ3142500

小弟又发现了一个新的小问题,不想再开新帖了,在这里一并问了希望高手能给解答。
millennial timescales是千年尺度,multi-century timescales是什么时间尺度?字面意思是几百年尺度,但是听起来好像不准确,到底是几百年呢?

另:非常感谢2楼3楼4楼的朋友,小虫金币少的可怜,要不就送你们些了

[ Last edited by star580 on 2009-7-5 at 16:40 ]
回复此楼
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

xianf09


小木虫(金币+0.5):给个红包,谢谢回帖交流
引用回帖:
Originally posted by risewithsu at 2009-7-31 21:04:


这两本书里都没有万年尺度....

貌似是构造尺度 轨道尺度 亚轨道尺度(千 百...)之类

这个是比较准确的。
14楼2009-07-31 22:01:06
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

xianf09

引用回帖:
Originally posted by 郭芙蓉 at 2008-11-11 22:56:
cal是日历年龄

哈哈,比较准确的是校正年代,也就是将原始14C测年数据进行树轮校正后的日历年代,不过提醒大家,通常14C校正后的年代是将1950年作为零年后相比多少年前,因为1950年因为人类核爆已经导致大气中14C含量产生数量级的改变。
15楼2009-07-31 22:04:48
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 葱葱8815 的主题更新
普通表情 高级回复(可上传附件)
信息提示
请填处理意见