24小时热门版块排行榜    

查看: 4624  |  回复: 4
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

茶缘

至尊木虫 (正式写手)

[求助] “药食兼用植物”或“药食同源植物”如何翻译成准确的英文,急求助!! 已有2人参与

如题,请大家帮忙,急用!
回复此楼
潇洒做人,勤恳做事
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

peterflyer

木虫之王 (文学泰斗)

peterflyer


【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★
茶缘: 金币+5, 有帮助 2016-06-20 08:06:13
Plants with multifunctions of both medicine and foods.
Plants of affinal medicine and diet .
5楼2016-06-19 19:14:05
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 5 个回答

sqlg888

铁虫 (正式写手)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
感谢参与,应助指数 +1
茶缘: 金币+15, ★★★★★最佳答案 2016-06-20 08:05:57
“药食兼用植物”或“药食同源植物"______medicinal and edible plants

这个我比较专业
2楼2016-06-16 09:43:41
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

茶缘

至尊木虫 (正式写手)

引用回帖:
2楼: Originally posted by sqlg888 at 2016-06-16 09:43:41
“药食兼用植物”或“药食同源植物"______medicinal and edible plants

这个我比较专业

也有用“the used as food and medicine”,你觉得怎么样?
潇洒做人,勤恳做事
3楼2016-06-16 11:33:28
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

sqlg888

铁虫 (正式写手)

不行,食药同源——动植物都有,你的是植物,所以,medicinal and edible plants专业很多,
4楼2016-06-16 19:45:32
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
信息提示
请填处理意见