24小时热门版块排行榜    

查看: 591  |  回复: 9
当前主题已经存档。
当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖

xbhchina

木虫 (职业作家)

米YY之贴身护法

[交流] 一句很爽的英语

only with the dimming of the glow does reality slowly makes its entry


在一本书上看到的,但不知道清晰的意思,模糊地认为是只有当热情暗淡后现实才清晰
回复此楼

» 猜你喜欢

上海泰格聚合物技术有限公司
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

十二画生

银虫 (正式写手)

3楼不错啊,好意
贴也好,收藏一下,尽管不能说出,但还是能理解!
你不是最好的,但是你可以成为进步最快的!
8楼2008-11-05 21:18:03
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
查看全部 10 个回答

edilen

金虫 (著名写手)

只有亮度的发光并不现实缓慢使得其生效    google的翻译
携手征程,共创辉煌!
2楼2008-11-03 21:22:13
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

西门7982

铁杆木虫 (著名写手)

真金不怕火炼,厚积薄发!
3楼2008-11-03 21:35:01
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

奥古斯都639

铜虫 (正式写手)

个人觉的应该是:透过现象看本质的意思。具体的翻译可能是只有当浮华褪去之后才能真正的看清事物。本人文采不好,见谅。
愿祖国繁荣昌盛
4楼2008-11-04 01:05:00
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
普通表情 高级回复 (可上传附件)
信息提示
请填处理意见