24小时热门版块排行榜    

查看: 541  |  回复: 2
本帖产生 1 个 翻译EPI ,点击这里进行查看

wanwanzaiao

新虫 (小有名气)

[求助] 帮忙改改这句话的翻译,谢谢!

华为于ECOC 2015发表“极简网络”新技术成果【1】【2】,引起业界人士广泛关注。该技术,利用较低成本实现了城域100G传输,并突破性地实现了单波112Gb/s速率的80km传输。

我的翻译是Huawei issued "minimalist Network"[1-3] at ECOC 2015 causing wide spread concern of industry delegates, which achieved metro 100 Gb/s at lower cost and broke through the transmission speed of 112 Gb/s for 80km of a single wave[1,3].
感觉又有点问题,麻烦哪位大神帮忙改一下,或者有没有更好的翻译,谢谢大家!!

发自小木虫Android客户端
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

武汉一心一译

捐助贵宾 (著名写手)


【答案】应助回帖

商家已经主动声明此回帖可能含有宣传内容
★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
wanwanzaiao(fjtony163代发): 金币+10, 代发 2016-05-09 07:12:48
fjtony163: 翻译EPI+1, 代发 2016-05-09 07:13:18
华为于ECOC 2015发表“极简网络” 新技术成果【1】【2】,引起业界人士 广泛关注。该技术,利用 较低成本 实现了 城域100G传输,并突破性地 实现了 单波112Gb/s速率的 80km传输。
Huawei technology company issued its new technical achievement of "Minimalist Network" at ECOC 2015 [1] [2], causing a widespread concern in the related industry. Such technology realized metro 100 Gb/s at lower cost and for the first time realized 80km transmission at single wave transmission rate of 112Gb/s.
2楼2016-04-08 14:50:45
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

SCI金编辑

新虫 (小有名气)

★ ★ ★ ★ ★
fjtony163: 金币-5, 屏蔽内容, 本版严禁机器翻译 2016-04-30 13:56:50
本帖内容被屏蔽

3楼2016-04-11 10:01:03
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖
相关版块跳转 我要订阅楼主 wanwanzaiao 的主题更新
信息提示
请填处理意见